Мара, марево - этимология

Кто их знает там: марево, али и ; зарево?
Л. А. Мей. Песня про боярина Евпатия Коловрата (1859)

 

Марево, мара – наваждение, грезы, мечты, призрак, обман чувств (В. Даль); различие температур и влажности воздуха в приземных слоях создают условия плохой видимости, форма отдаленных от наблюдателя предметов искажается. «Степное марево до того морочливо кажет воду, озера и превращает бурьян в лес, что обманет всякого неопытного» (В.Даль).

1) Существующая этимология

а) Викисловарь

Корень: -мар-; суффикс: -ев; окончание: -о. Значение: то же, что мираж; оптическое явление в атмосфере, переливающийся видимый слой теплого воздуха у поверхности земли (в солнечную погоду);  непрозрачный воздух, насыщенный водяными парами, мельчащей пылью, частицами гари; дымка, туман.

Этимология декларируется по Максу Фасмеру (???)

«Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. марь ж. «туман; возрастающий зной», марный «знойный, теплый, мутный», сюда же мора «темнота, туман», момра — то же, болг. мараня «душный давящий зной», марен «тепловатый», сербохорв. о-мара «духота», в.-луж. womara «полусон, обморок». Родственно греч. amar;sso (*amarykio) «сверкаю», amarygi «блеск, сверкание», ...«блистающий, сверкающий», marmairo «блистать, сверкать, гореть, как жар», maira ... «Сириус», др.-инд. maricis, mаriсi ж. «луч», maricika «мираж»». Подобное истолкование у Фасмера найти не удалось, см.ниже.

* Этимологический словарь Макса Фасмера

Марево, укр. марево – то же. От мара, мар. Марь -ж. "болотистая местность с большими кочками в тайге", приамурск. (Карпов). Вероятно, тождественно слову марь "туман, сырой воздух", арханг. (Даль). См. мар.

б) А.Г. Преображенский. Этимологический словарь русского языка (1910-14)

«Мара – грёзы, мечта, призрак, наваждение; домовой, кикимора; мираж… Группа затруднительна».

в) Словарь церковно-славянскаго и русскаго языка, Том 2, 1847 г.
 
Марево. Воздушные признаки; оптический обман… на море или на равнине… мираж.

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1982, вып. 9
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_9.pdf

Мара. 1) Помрачнение ума, забытье, сновидение. «И възложи на нь мару, рекъше сънъ (сон)», Златост. XII в. 2) Наваждение, приведение, призрак. «Мара. Облуда (призрак, наваждение), XVII в.».

в) Национальный корпус русского языка (НКРЯ)

Согласно графику НКРЯ (1800-2015) термины «мара-марево» фиксируются  примерно с 1819-20 гг., устойчиво - с середины XIX века; до XIX века удалось установить применение только слова МАРА (XII век) в общем значении сновидение, привидение, призрак.

* П. А. Кулиш. Черная рада (1846-1857): «Въ самомъ ли деле ты Кирило Туръ, спрашиваю именемъ божіимъ, или это мне мара представляется?».

*Н. С. Лесков. Некуда (1864): «Плюнь да перекрестысь. Се мара. Нехай воны на сели дурят, где люди просты, а мы бачимо на чем свинья хвост носит».

* Т. П. Пассек. Из дальних лет (1878-1889): «Более я и не спрашивала, что за река, что за острова, бурьяны, что за лес, и дошла до того, что настоящую реку стала принимать за марево — так живы были эти миражи».

* Б. В. Шергин. Словарь поморских и специальных слов и выражений, объяснение собственных имени названий (1930-1960):  «Мара (отсюда ; марево) ; мираж, густой туман».

3) Обобщение и вывод

По поводу слова исследователи высказываются «туманно», этимологии как таковой  – нет;  значение известно, однако связь графики и фонетики со смыслом (содержанием) терминов не определена. Скорее всего, в XIX веке первоначальное древнерусское (?) слово МАРА (сновидение, видение) получило второе значение МАРЕВО – атмосферное явление, мираж.

Вывод

Целесообразно рассмотреть термины в связи с библейским лексиконом и образами, сновидения и видения первоначально – епархия религии, соответственно в религиозной терминологии и надо искать смысл слов-понятий. Культура, в т.ч. и язык базируется на религии, единая идеологическая доктрина и организация (Церковь) – фундамент народности, образованной из различных родоплеменных объединений и общего литературного письменного языка.

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведём термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень – МАРА = МАРА; МАРЕВО = МАР+ЕВО. У нас сразу же становится «видимым» корень иврита – М.Р.х. (х – буква АЛЕФ без звука, утерян), или на иврите МАРЕ (МАРА) зрение, видение, видимость.

* Русск. МАРА, МАРЕ+ВО =  М.Р.х., МАРА, МОРЕ видение (сновидение), явление; видимость, зрение, взирание, смотрение, вид.

* См. стронг иврита 4759, МАРА

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_278.htm

б) Библейский образ

Бытие 46:6: «И сказал: слушайте слова Мои: если бывает у вас пророк Господень, то Я открываюсь ему в видении (МАРА), во сне говорю с ним».

* Исход 3:3: «Моисей сказал: пойду и посмотрю на сие великое явление (МАРА), отчего куст не сгорает».

* 1-я Царств 3:15: «И спал Самуил до утра, и отворил двери дома Господня; и боялся Самуил объявить видение (МАРА) сие Илию».

Таким образом, используя библейский образ и терминологию, мы однозначно определили этимологию (происхождение и связь с другими языками) не истолкованного до сих пор русского термина МАРА-МАРЕВО –  заимствование из языка иврит, транслитерация, передача термина иврита другим алфавитом.

Л. А. Мей. Пустынный ключ (1861)   
Как травка без дождя, палим томящей жаждой,
Порою впереди ; как будто бы вода, ;
Нет это ; марево, ; и синею волною
Плеснула в небеса зубчатых скал гряда.

6.3.2017 г.


Рецензии