Смола - этимология
в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи
Бытие 6:14
Естественны смолы — отвердевшие на воздухе продукты растений (сок), образующиеся в виде аморфных (твердых) масс; обладают свойствами, при нагревании сплавляются и в воде не растворяются. Сырьё (смольё, смоляки) для смолокурения накапливается в комлевой части, пнях, и толстых корнях сухостойных сосен. Характеристики природной смолы (водонепроницаемость, плавятся при нагревании) очевидно, послужили причиной широкого использования её как изоляционного материала предохраняющего дерево от разрушающего действия влаги (гниения) в средневековое время.
Хозяйственная и военная деятельность на Руси проходила в системе река-озеро-море, дорог не было, передвигались по рекам, летом на суднах, зимой на санях. Для предотвращения проникновения воды в корпус и продления срока службы деревянного судна щели (стыки досок) в бортах герметизировали, конопатили и смолили.
Первоначально в лесах собирали «живицу» – смоляные натёки хвойных деревьев, её варили в котлах и обмазывали горячей текучей смолой предметы, нуждающиеся в защите от проникновения воды. В XV веке смолокурение представляло собой процесс получения дёгтя – продукта сухой перегонки дерева (сосны, берёзы, бересты) в смоляных ямах без доступа кислорода. Сосновый вар (дёготь, смола) - тёмная, густая и липкая жидкость использовался для просмаливания лодок, кораблей, канатов, одежды матросов, а также для покрытия деревянных строений.
1) Существующая этимология
Викисловарь/Смола
Корень: -смол-; окончание: -а. Значение: липкий, пахучий, твердеющий на воздухе сок, выделяемый хвойными и некоторыми другими растениями.
Этимология по Максу Фасмеру со вставками неизвестного автора
(Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: - вставка) др.-русск., сербск.-церк.-слав. смола (греч. asfaltos), русск., укр. смола, белор. смоль, болг. смола, сербохорв. смола «смола», словенск. smola, чешск. smola, smula, словацк. smola, польск. smо;а, в.-луж. smоlа, н.-луж. smo;a, полаб. smulа «смола, ад, печь». Др. ступень чередования гласных: смалить. Родственно латышск. smeli мн. «смолистые поленья», лит. smelа «тлеет», smela «смола», smilkti, smilkstu «слегка дымить», smilkyti, smilkau «курить благовониями», нж.-нем. smelen «гореть долго и дымно», ср.-англ. smolder «дым». Отсюда произведен др.-русск. гидроним Смольня, откуда название города Смоленск, др.-русск. Смольньскъ, др.-сканд. Smalenskja (предположит. назван так потому, что там смолили суда). Лит. smala «смола, вар», вост.-латышск. smala — то же заимств. из слав.
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., РАН, М., 2000, вып. 25
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_25.pdf
* Смола. Продукт сухой перегонки древесины, смола. Изб. Свят. 1076 г.; «метать смолу и серу», Дан. 13:46, и т.д.
* Смольный. 1. Состоящий из смолы, смоляной. «Си река вся смольна, а вълны ея вси огньны», Х. Богор. По мукам. XII-XIII вв. 2. Осмоленный, просмоленный. Переяс. Лет. под 945 г.
б) А.Г. Преображенский. Этимологический словарь русского языка, 1910-14, т.2
Смола – нерастворимый в воде древесный сок. Смолить – обливать горячей смолой лодку; залить смолой щели в лодке.
в) В. Даль: «Суда смолят снаружи, для защиты от гнили и течи».
г) Национальный корпус русского языка
Переписка между двумя пріятелями о комерціи. Письмо I // Ежемесячныя сочиненія къ пользе и увеселенію служащія. Генварь -- Іюнь, 1755 года
Равномерно сему, когда помыслимъ, что Ною при строеніи ковчега, махины столь великія и предивныя архитектуры, требовалось людство немалое, многіе железные инструменты, яко то топоры, пилы и протчіе при строеніи кораблей употребляемые припасы; то кто можетъ оспорить, чтобъ всехъ оныхъ ремеслъ художниковъ и искусныхъ плотниковъ еще въ те самыя времена не было, а что къ томужъ строенію ковчега смола употреблена, о семъ и Священное Писаніе точно упоминаетъ.
3) Обобщение и вывод
* В комментариях к термину «смола» исследователи лишь указывают территории, на которых распространён термин, факт, то, что все эти регионы являются иудеохристианскими - игнорируется. Возникает разрыв в системе европейской культуры - мышление и сознание у нас иудеохристианское (мыслим библейскими образами), Программа развития – иудейская, строим Царство Божье вот уже 2000 лет (под «присмотром» Церкви), а вот лексикон (словарный запас) не известно чей.
* Смолокурение – процесс
Мы выявили, что смола (сок деревьев, смесь различных веществ) в природном состоянии твердеет на воздухе, для того, чтобы использовать смолу-живицу в дальнейшем производстве (получение дёгтя, скипидара) её надо нагреть, растопить, привести в жидкое состояние. Смолокурение – сухая перегонка дерева, выделение природной смолы из дерева под воздействием высоких температур (до 350 град.) без доступа кислорода; при сильном нагреве дерево обугливается, а смола вытапливается и стекает вниз по каналу в сосуд.
Соответственно искать связь фонетики, графики и содержания термина надо именно в рамках термина «растопить-плавить»; нагревая дерево, мы выделяем из твердого вещества (дерева) его жидкое содержание (смолу).
Вывод
Целесообразно рассмотреть слово в связи с библейскими образами и терминологией иврита.
4) Логика, терминология иврита, библейский образ
а) Логика поиска содержания термина «смола»
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень СМОЛА = СМ+ОЛА, перевернём (прочитаем) слово наоборот как в иврите – СМ+ОЛА = АЛО+МС. У нас сразу же выявляется соответствующий содержанию термина «смола» корень иврита М.С., МАСА растопить, таять.
Затруднения вызывает сочетание ОЛА-АЛО, что оно может означать??? Скорее всего, это указание на какое-то дерево, у нас есть функция (растопить, излиться), но нет предмета, откуда происходит истечение смолы??? Логически – смола истекает из дерева, следовательно, сочетание ОЛА-АЛО должно указывать нам на дерево, произрастающее на земле Израиля и выделяющее смолу (сок) который застывает; название этого дерева должно быть зафиксировано в книгах Библии.
Сочетание знаков ОЛА-АЛО = термину иврита ЕЛА дерево теребинт, теревинф.
* Библейская энциклопедия Брокгауза; http://www.agape-biblia.org/books/Book03/
Теревинф (теребинт, терпентинное дерево) – (Pistacia terebinthus). Это относительно невысокое дерево (до 5 м) встречается по всему средиземноморскому региону. …Из разрезов на его коре добывают благовонную смолу, терпентин (основное сырье для получения скипидара и канифоли). В Библии Т., вероятно, подразумевается под евр. словом эла, к-рое в Синод. пер. обычно переводится как см. Дуб. Т. упоминается как дерево высот (см. Высота) (Иез 6:13, в Синод. пер. - "дуб"; Ос 4:13), как источник тени (Суд 6:11,19 и 3Цар 13:14 - в Синод. пер. - "дуб") и в качестве метафоры (Ис 1:30, в Синод. пер. - "дуб"). Под Т. Иаков закопал всех идолов (см. Терафим) своих домочадцев (Быт 35:4, в Синод. пер. - "дуб"). Авессалом повис на Т., запутавшись в его ветвях волосами (2Цар 18:9-14, в Синод. пер. - "дуб").
б) Терминология, общий вид составного термина СМ+ОЛА = АЛО+МС
русск. СМОЛА = АЛО+МС = ивр. ЕЛА дерево теребинт, теревинф + М.С., МАСА растопить, таять, растапливать, растаивать; МАСАС течь, излиться, таять; т.е. дерево теребинт выделяет сок-смолу.
В иврите применяется образ - МАСА растопить = «растопить сердце» обозн. «приводить в робость»; промочить.
Источники
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
МАСА и далее МАСАС; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_266.htm
ЕЛА теребинт; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_026.htm
* См. стронг 4529, МАСА
в) Библейский образ
* Иисус Навин 14:8: «братья мои, которые ходили со мною, привели в робость (МАСА растопили (привели из твердого состояние в жидкое)) сердце народа, а я в точности следовал Господу Богу моему».
* Псалом 6:7: «Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю (АМСЕ, от МАСА) постель мою».
* Псалом 147:18: «Пошлёт слово Своё и всё растает (ЙАМСЕМ, от МАСА растопится); подует ветром Своим, и потекут воды».
Таким образом, не объяснённый русский термин «см+ола» является составным словом из двух понятий иврита, что указывает на осмысление и заимствование библейских образов и терминологии. Транслитерация, передача еврейских терминов знаками русского алфавита.
9.3.2017 г.
Свидетельство о публикации №217030900857