Сделайте ему вскрытие...

   «Нет, ничем опасным не кормила я его! никаких ядов, поверьте, не давала я ему! Сделайте ему вскрытие — тогда уж точно будете знать, что правду я говорю!» — в слезах вскричала дама, доставленная в полицию по подозрению в отравлении своего супруга, поступившего накануне в больницу в крайне тяжёлом состоянии.

***
“Proof” — Из книги Уильяма Патерсона (William Paterson) “English Jests and Anecdotes”, 1880.
Перевод: Олег Александрович. ©, 2017


Рецензии
Смешно.
"Сделайте ему вскрытие "(поскорее)

Валентина Бутылина   12.03.2017 04:17     Заявить о нарушении
В состоянии сильнейшего стресса - привод в полицию, да ещё с таким подозрением - и "позабористее" что-нибудь порой могут выдать!..

Олег Александрович   12.03.2017 04:25   Заявить о нарушении