Топонимика и лингвистика

Какое отношение
Б.Б.Родоман
имеет к топонимике и лингвистике

        1. Моя основная специальность –  теоретическая география – с топонимикой непосредственно  не связана, но лингвистические знания потребовались при сочинении новых терминов для наименования форм и операций районирования.
        2. Я занимаюсь не только теоретической, но и конкретной географией и практически соприкасаюсь с топонимией.
        3. Я провожу по Подмосковью походы выходного дня и хотел бы иметь возможность рассказать своим спутникам о происхождении всех топонимов, с которыми мы сталкиваемся.
        4. Я люблю топонимику, но выступаю в ней не как специалист, а как популяризатор достижений учёных-топонимистов, которым я доверяю.
        5. Я был научным и литературным редактором в издательствах «Географгиз» и «Мысль» (1955 – 1965), редактировал научные сборники Географического общества «Вопросы географии» и был учёным секретарём его редколлегии. При мне выходил сб. 58 «Географические названия» (1962), на обороте титула которого написано:

Редакционная коллегия:
Н.Н. БАРАНСКИЙ (председатель),
П.Н. БУРЛАКА, Ю.К. ЕФРЕМОВ, А.М. КОМКОВ,
Э.М. МУРЗАЕВ, Ю.Г. САУШКИН

Учёный секретарь
Б.Б. РОДОМАН

Ответственные редакторы:
Э.М. МУРЗАЕВ и В.А. НИКОНОВ

        6. В моей домашней библиотеке имеются труды некоторых авторов, постоянно используемые как справочники: Р.А. Агеева, О.С. Ахманова, Н.А. Баскаков,  Б.Б. Вагнер, С.Б. Веселовский, Э.М. Мурзаев, В.А. Никонов, Е.М. Поспелов,  А.В. Суперанская, Б.О.Унбегаун.
        7. Я написал раздел «Географические названия» в кн. «Б.Б.Родоман, М.Р.Сигалов. Центральная Россия», выдержавшей три издания (2007, 2009, 2012). §§: Топонимы и топонимика. Древние народы и языки. Старые русские названия. Советские названия.
        8. Я придерживаюсь приоритета простоты и утилитарности в объяснении происхождения топонимов и настроен резко против использования народной этимологии, топонимических легенд и мифов в СМИ и туристско-экскурсионной работе.
         9. Я не люблю дилетантизма в этимологии и себе не позволяю никаких фантазий, но изредка  восхищаюсь  сумасшедшими гипотезами, свидетельствующими не о невежестве автора, а об оригинальном складе ума (например – теория бабонимов для выявления границ этнических ареалов). 
        10. Я считаю гидронимы важнейшим субстратом восточноевропейской топонимии и негодую, когда берутся объяснять названия древних городов, минуя гидросеть.
        11. Меня возмущает  топонимическое унижение малых рек, которые дали название поселениям (Тверь, Тула, Икша), а сами получили формы, производные  от названий городов и посёлков  (Тверца, Тулица / Тулка, Икшанка); собираюсь   написать статью «НА БЕРЕГАХ РЕКИ МОСКВЯНКИ»). 
        12. Я возражаю против возрастающей русификации топонимических гипотез применительно к Европейской России (ЕР).
        13. У меня есть гипотеза, почему на окраинах ЕР нерусские названия быстро русифицируются (Харута-Яха – Коротаиха – Коротайка),  а в центре этой территории сохранились*.
        14. Я возражаю против термина «угро-финские» (УФ) применительно к топонимам средней полосы ЕР, возникшим в западно- и восточнофинских языках; считаю, что  термин УФ навязан по политическим причинам, чтобы меньше напоминать о современной Финляндии.
        15. Меня раздражает, когда невежды  самостоятельно транскрибируют китайские имена, взятые из англоязычных текстов, игнорируя принятую у нас транскрипцию Палладия; или, например, исландские топонимы, не обращая внимания на стандарты  ГУГК.
        16. Я составлял для толстых англо-русского и русско-английского словарей (50 – 70 тыс. слов) перечень географических названий и получил за это гонорар 200 руб. (брежневских).
        17. Я выступал в Доме книги на дискуссии о реформе русской орфографии в 1964 г. в присутствии Д.Э. Розенталя и предложил брать пример с Вука Караджича, который, использовав русский опыт, установил более рациональное правописание кириллицей для сербского языка. 
       18.  Я был пропагандистом и остаюсь сторонником  эсперанто (или, в принципе,  подобного ему апостериорного нейтрального международного языка), но не потому, что видным эсперантистом был один из моих учителей и научных руководителей Давид Львович Арманд; я пришёл к эсперанто самостоятельно.
        19. Я вставил в сборники «Вопросы географии» «содержание» на эсперанто, которое держалось несколько лет, пока Главлит не догадался, что это не испанский язык. Объявление о том, что впредь мы будем печатать «содержание» на эсперанто, я дал в обход цензуры, после второй корректуры, когда вёрстка уже побывала в Главлите. 
       20. Вслед за Д.Л. Армандом я сожалею, что Л. Заменгоф не освободился от гетеросексизма и не установил грамматическое равноправие существ мужского и женского рода; надо бы  писать не «kato – katino, viro –  virino»,  а «kato – katiro – katino, homo – homiro – homino».
       21.  Я полагаю, что фоновербальные языки, «естественные» и «искусственные», должны изменять и совершенствовать свою лексику в сторону гуманизма, большей политкорректности и  равноправия – расового, этнического, гендерного, сексуально-ориентационного и т.п.
        22. Я сожалею, что международным стал один из живых языков (английский), а не нейтральная интерлингва, и считаю это одним из опасных тупиков в истории  человечества.

        12 сентября 2013 г.

        Подготовлено для "Проза.ру" 13 марта 2017 г.

        *Колонизаторы, вытесняя туземцев, переиначивают названия на свой лад. Русификация нерусских названий продолжается и в наши дни. В 30-х годах ХХ века вблизи Воркуты отмечалась река с ненецким названием Харута-Яха, сегодня она Каратаиха, а посёлок при ней Каратайка. Почему же русские, не потерпевшие ненецких названий в далёкой тундре, приняли «иностранные» имена у себя дома? Наверное, потому, что никакого вытеснения, изгнания аборигенов здесь не было. Коренные жители, оставаясь на месте, сменили финские и балтийские языки на древнерусский, а старые названия рек сохранили и продолжали произносить привычно. Таков главный вывод топонимики для нашего региона. - 21.03.2022.

Фрагменты из книги: Родоман Б.Б., Сигалов М.Р. Центральная Россия (три издания). 2007. 2009. 2012.

Топонимы, топонимия и топонимика

        Географические названия (рек и озёр, стран и краёв, городов и сёл, улиц и переулков и т.п.) в науке называются топонимами. Это особый класс имён собственных. Раздел языкознания, изучающий собственные имена, называется ономастикой, а раздел ономастики, отведённый топонимам – топонимикой. Совокупность топонимов, принадлежащих той или иной территории, языку, народу – топонимия. Топонимы различаются и по классам обозначаемых объектов: гидронимы – названия водоёмов, оронимы – названия форм рельефа и т.д.
        Топонимика в целом – гибридная наука, входящая и в географию, и в лингвистику. Топонимика особенно интересуется этимологией топонимов, т.е. их происхождением и историей, а также размещением топонимов по территории; составляются топонимические карты. Топонимы рассказывают о природных условиях, современных и далёкого прошлого; о живших прежде людях и их языках, о развитии самих языков.  Топонимика хорошо обслуживает историю и этнографию. В обзоре топонимов можно отразить важнейшие черты истории края. Знакомство с топонимикой обогащает языковую культуру человека, делает его эрудированным и интересным собеседником, поощряет независимое мышление. Занимаясь топонимикой, вы сможете объединить интерес к истории и географии, любовь к путешествиям, к изучению языков и к черчению карт.
        27.03.2022.

         
         
       
       
         
            


Рецензии
Уважаемый Борис Борисович,
как и Станислава Кокосьяна из г.Пятигорск меня заинтересовал пункт 13 Ваших рассуждений о причинах, по которым "... на окраинах ЕР нерусские названия быстро русифицируются (Харута-Яха – Коротаиха – Коротайка), а в центре этой территории сохранились."

В Собинском районе Владимирской области сохранилось название небольшой деревни "Коротыгино", которая сейчас включена в состав расположенной рядом деревни Некрасиха.
По выписке из справочника "VI. Владимирская губерния. Список населенных мест по сведениям 1859 года" :
Коротыгино -деревня при р. Ворше Владимирский уезд, по левую сторону от проселочного тракта из г. Владимира в г. Александров, в 40 верстах от уездного города.

Есть маленькая деревня "Коротыгино" и в Подмосковье, на р. Молодильня в Троицком административном округе Москвы. Входит в состав поселения Клёновское.

Исходя из Вашей гипотезы (с.61 книги Б.Б.Родоман, М.Р.Сигалов "Центральная Россия") "Колонизаторы, вытесняя туземцев, переиначивают названия на свой лад... река с ненецким названием Харута-Яха, сегодня она Коротаиха..."

Как Вы считаете , названия Коротаиха и Коротыгино - имеют схожее происхождение, или между ними мало общего?

Сергей Васильевич Королёв   06.04.2021 08:06     Заявить о нарушении
Харута-Яха по-ненецки -- лиственничная река. Название деревни Коротыгино произошло от фамилии Коротыгин или непосредственно от образовавшего эту фамилию прозвища Коротыга. Аналогично возникли фамилии Косыгин, Булыгин и мн., мн. др.

Борис Родоман   06.04.2021 11:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.