Тюркизмы в турецком языке

Введение

"Турецкий язык (самоназвание: T;rk dili (кратко: T;rk;e ) — официальный язык Турции, относящийся к тюркской ветви гипотетической алтайской семьи языков. В качестве альтернативного названия в тюркологии используется также T;rkiye T;rk;esi (турецкий тюркский)." [ВП]
В русском языке есть множество слов одинаково звучащих, но имеющих разный смысл. Эти слова называются омонимами. Но наиболее интересным является фактор звукового совпадения слов в разных языках, например в русском и турецком, который создаёт определённый нездоровый интерес в информационных сетях. Следует сказать, что насмешки над словами из чужих языков не от высокого ума, можно сказать "горе от ума". Многие языки, как это ни странно может показаться, имеют общие корни, в том числе славянские и тюркские языки, которые имеют совместную глубокую историю ассимиляции многих народов на просторах Восточной Европы, Сибири и Алтая.
Неосведомлённостью страдают не только любители пикантной словесности, но и многие авторитетные учёные-лингвисты. Так, например, непримиримый борец с любительской лингвистикой академик А.А. Зализняк совершенно справедливо замечает:
" Пока человек осознаёт и признаёт, что он просто играет со словами или получает чисто эстетическое удовольствие от их созвучия, это не любительская лингвистика, это одна из нормальных функций языка. Любительская лингвистика начинается там, где автор заявляет, что он разгадал истинное происхождение слова.
Типовое действие любителя состоит в том, чтобы, заметив некоторое сходство слов А и В, заявить: «Слово А произошло из слова В». При этом любителю неважно, принадлежат ли слова А и В одному и тому же языку или разным, являются ли эти языки родственными или неродственными, расположены рядом или в разных концах земного шара.
Скажем, заметив, что английское слово poop ‘корма’ сходно с русским словом пуп, любитель задумывается: в чём тут дело? Наверно, английское слово произошло из русского, решает он; что же касается разницы значений, то любителя эта сторона дела, как мы еще увидим ниже, обычно мало затрудняет.
Между словами, сходными внешне, может не быть никакой связи." [1]
Но в другом случае учёный сильно ошибается:
" Конечно, внешние совпадения чаще всего отмечаются в тех случаях, когда сравниваемые отрезки короткие. Но могут совпадать и более длинные единицы.
Например, не имеют никакой исторической связи с созвучными русскими словоформами:
итальянские stradali ‘дорожные’, costi ‘цены’, cervi (се = че) ‘олени’, certi ‘некоторые’, gusto ‘вкус’, piano ‘тихо’, porca ‘свинья’, lasca ‘плотва’, perina ‘маленькая груша’, palata ‘полная лопата (чего-либо)’, stir;i ‘я выгладил’, conci;i (ci;i = чай) ‘я выдубил’;
французские cabane ‘хижина’, morose ‘угрюмый’, corolle ‘венчик’;
испанское primer-o ‘первый’;
новогреческое skotin; ‘потемки, мрак’;
шведское skotska ‘шотландка’;
арабские naw;l ‘дар, даяние’, zaw;l ‘закат, гибель’, nahh;l ‘пчеловод’;
хинди nagar ‘город’;
персидское baran ‘дождь’;
турецкие kulak «ухо», durak «остановка» (между прочим, последнее слово привлекло внимание Иосифа Бродского, который обыграл его в своем эссе о Стамбуле)."
Историческую связь имеют слова, через допустимое преобразование этих слов [4]:
 stradali - дорожные (итал.) > dorognaji - дорожные (слав.)( инв. strad, редукция g/st)
costi - цены (итал.) > ocenci - оценки (слав.)( редукция c/st)
certi - некоторые (слав.) > cheredj - чередные (слав.)( редукция ch/c, d/t)
gusto - вкус (итал.) > vgshat - вкушать (слав.)( редукция k/g, sh/st)
piano - тихо (итал.) > plavno - плавно (слав.)
cervi > олень (итал.) > severnj - северный (слав.)(редукция s/c)
porca > свинья (итал.) > poros - порось (слав.)( редукция s/c)
lasca - плотва (слав.) > pescarj - пескарий (слав.)(инв. lasca, пропуск p, редукция r/l)
palata - полная лопата (итал.) > polnj lopata - полная лопата (слав.)(пропуск p)
cabane - хижина (фр.) > cabina/xibarnaj - кабина/хибарная (слав.)
morose - угрюмый (фр.) >mrac/smorci - мрак/сморци (слав.)
corolla - венчик (фр.) > coronaj - коронный (слав.)(замена j/l, пропуск n)
skotina - потёмки, мрак (греч.) > zakatnj - закатный (слав.)( редукция z/s)
skotska - шотландка (швед.) > skatanka - скатанка (слав.), причём это слово обнаруживается в древнеегипетском языке, как юбка для церемоний !
nahh;l - пчеловод (араб.) > na pchelj - на пчелий (слав.)(пропуск p, редукция сh/h)
nagar - город (хинд.) > nag or - на горе (слав.)
baran - дождь (перс.) > burnj - бурный (слав.)
kulak - ухо (тур.) > slux - слух (слав.), отсюда gluxj - глухой (слав.)
И, наконец,  так облюбованное И. Бродским и А. А. Зализняком durak - остановка (тур.) > dvorik/stojanka - дворик/стоянка (слав.), срав. "постоялый двор".
 Таким образом, слова омонимы из разных языков вполне могут быть синонимами в славянских языках.
Примечание: термин "редукция" означает нечто иное, что принято в лингвистике (ослабления звучания гласных в ударном положении), поскольку перевод слова "reductia" (от лат reductio - возвращение, приведение обратно) переводится как peredvigenj - передвижение (слав.), что соответствует понятию о передвижении (замене) согласных в законе братьев Гримм.

Приложение: Ложные друзья переводчика (турецкий) [2]

baba — отец (а не баба — kar;); ударение, как и во многих турецких словах, на последнем слоге >
baba > papa - папа (слав.)(редукция p/b)/garnj - гарная (укр.)(редукция g/k)/krasj - красивая (русск.)
bak — «смотри!» (а не бак — depo; tank) >
bak > bud zrkj - будь зоркий (слав.), иначе "буркалы"-глаза (слав.)
bal — мёд (а не бал — balo) >
bal  > lipkj - липкий (слав.)(инв. bal, редукция p/b)
bal;k — рыба (а не балык) > 
bal;k > bit kila - быть с килем, хвостом (слав.)/ribka - рыбка (слав.)(инв. bal, редукция r/l)
bank — скамейка (а не банк — banka) >
bank > kanape - канапэ - диван (франц.)( инв. bank,  редукция p/b), иначе kanopa - "канопа" - сосуд (слав.)> banka - банка (слав.)( инв. kanopa, редукция b/p)
bardak — стакан (а не бардак — kar;;;kl;k, хотя русское слово «бардак» происходит именно от этого турецкого/тюркского слова) > 
bardak > bar-stakan - бар-стакан (слав.), где bar > barjer - барьер от "брёвний", "бревно"/ kar;;;kl;k > karuselnik - карусельник (слав.)
bayan — женщина, леди, мадам (а не баян — akordeon) >
bayan - bajada - баядерка франц. bayad;re от порт. bailadeira «танцовщица» > baladejanj - бала деяние (слав.)
belki — может быть; возможно (а не белки — sincaplar) >
belki > lubj kj - любой кой (слав.)
bok — дерьмо (а не бок — yan, b;;;r) >
bok > gavenj - гавёный (слав.)/гумус
dama — шашки (а не дама — han;m); ударение на последнем слоге >
dama > domik - домик (слав.), иначе "дамки", попасть в дамки-попасть в дом.
dar — узкий (а не дар — ba;;;)/dar >
talj - талия (фр.)/ ba;;; > bogij - божий (слав.)
do;ma — догма, но также значит «родился»; ударение на последнем слоге >
do;ma > grudnaj - грудной (слав.)
durak — остановка (транспорта), отдых, пауза (а не дурак — ahmak, ak;ls;z) >
durak > dvorik/stjanka - дворик/стоянка (слав.), срав. "постоялый двор"
fakir — не столько факир, сколько, намного чаще, прилагательное «бедный» (факир — чаще dervi;) >
fakir > felax - феллах, крестьянин (араб.)
halat — трос, канат (а не халат — g;mlek (как рабочая одежда), bornoz (банный/купальный), sabahl;k (дамский), ropd;;ambr (мужской); последнее слово употребляется крайне редко) >
halat > tros - трос (слав.)(инв. halat, редукция r/l)
ham — неспелый; сырой (а не хам — k;stah) >
ham > melkj - мелкий (слав.)(инв. ham)
hata — ошибка (а не хата — k;yl; evi); ударение на последнем слоге >
hata  > ohota - охота, охочий, шибкий (слав.)/k;yl; > kuren - курень (слав.)
huy — характер, нрав, натура (а не х…й — yarak) >
huy > harevj - харевый от харя (слава.)/haracter -характер (греч.) - chercatij - черкатый, от "черты лица" (хари), физионогмистика - наука по чертам лица узнавать характер.
kabak — тыква (а не кабак — meyhane) >
kabak > kabachok - кабачок (слав.)/meyhane > muj - xana - муж-ханка (слав.), срав. "жрать ханку" - пить вино
kaban — полупальто (а не кабан — yaban (erkek) domuzu) >
kaban > na mexu - на меху (слав.), также дублёнка, всё что на меху
kal — «останься!» (а не кал — d;;k;) >
kal > kal - okolo > (быть) около (слав.)/ d;;k; > sklizkij - склизкий (слав.)
kanat — крыло (а не канат — halat) >
kanat  > krlnaj - крыльный (слав.)
kanun — закон (а не канун — arife) >
kanun >   zakonnj - законный (слав.)/zarevj - заревой (слав.)(пропуск z)
karga — ворона (а не карга — acuze, cad;) >
karga > karkat - каркать (слав.)
kerpi; — саман (строительный кирпич — tu;la); само слово saman на турецком значит солома >
kerpi; > kirpoch - кирпич/saman - solomenj - соломенный (слав.), иначе, на соломе и глине строили кирпичные дома.
k;rd;k — (мы) сломали, разбили; уничтожили; побили (рекорд) (а не разговорное «кирдык» или «кердык» (смерть; конец) — son; y;k;m; yenilgi; batma) >
k;rd;k  > xrust - xруст (слав.)/kerdik >  korotkj - короткий, конец (слав.)
koza — кокон (а не коза — ke;i); ударение на последнем слоге >
koza > kokon - кокон (слав.)/ ke;i > ovechka - овечка (слав.)(инв. ovechka)
kulak — ухо (а не кулак — yumruk, и не зажиточный крестьянин — refah k;yl;) >
kulak > slux - слух (слав.), отсюда gluxj - глухой (слав.)
kum — песок (а не кум — vaftiz babas;) >
kum > muka - мука (слав.)(инв. kum)/ vaftiz babas; > zjatevik papashi - зятевик папаши (слав.)(инв. vaftiz)
manda — буйвол, мандат на управление территорией (а не манда — am) >
manda > mladenec - младенец, телёнок (слав.)/ manda > mednaj/medal - медный/медаль (слав.)/ am > jama - яма (слав.)
mama — детское питание (а не мама — anne); ударение на последнем слоге >
mama > maminj - маминое (слав.)/ anne > njanna - няня (слав.)
master — магистр (ученая степень) (а не мастер — usta) >
master > mudrj -мудрый (слав.) / usta > kustar - кустарь (слав.)
oda — комната (а не ода — od); ударение на последнем слоге >
oda > odr - кровать, помост (слав.)/od > ustj - устый (слав.), иначе "ода" - устный стих
para — монета, деньги (а не пара — ;ift); ударение на последнем слоге >
para/polu/polushka - пара/полу/полушка (слав.), иначе, полденьги, полкопейки / ;ift/cheta > svitj - свитые/чета (слав.)
ray — рельсы (а не рай — cennet) >
rolevj - ролевый (слав.)
rota — курс; направление (а не рота — b;l;k); ударение на последнем слоге >
rota > vorota/vаluta - ворота/валюта (слав.)/ b;l;k > polk - полк (полк)(редукция p/b)
sanki — словно, как будто (а не санки — k;;;k k;zak) >
son kj - сон кой (слав.)/kochki sklzkj - кочки сколький (слав.)
saray — дворец (а не сарай — ambar, хотя русское «сарай» происходит именно от этого турецкого/тюркского слова, которое, в свою очередь, пришло туда из персидского) > saray >
saray >   carevj - царёвый (слав.)(редукция c/s) > ambar > jamovij - ямовый (слав.)(ред. v/b)
s;; — «сри» — повелительное наклонение глагола «срать» (а не сыч (птица) — bayku;) > s;; >
s;; > sraca - срака (слав.)(пропуск r)
s;r — секрет (а не сыр — peynir) >
s;r > scritj - скрытый (слав.)(пропуск cr)/sbivnij - сбивной (слав.)
sok — «вставь» — повелительное наклонение глагола «вставлять» (а не сок (напиток) — meyve suyu) > sok >
sok > kluch - ключь (слав.)(инв. sok, пропуск l)/medovj suvj/ruchevj медовый сувий/ручевой (слав.), где su - река (тюрк.)
son — последний (а не сон — uyku; r;ya) >
son > sldnj - следний (слав.) > pokjnj - покойный (слав.)(инв. uyku)
spor — спорт, (а не спор — tart;;ma) >
spor > sporit - спорить (слав.)
;apka — не только шапка, но и шляпа или любой другой европейский (нетрадиционный) головной убор; также колпачок (как технический термин) и шляпка гриба (слово заимствованно из русского языка) >
;apka > shapka/shljapka/colpak - шапка/шляпка/колпак (слав.)(пропуск l)
tabak — тарелка (а не курительный табак — t;t;n) >
tabak> stolbovka/torba - столбовка (слав.), иначе столбовка - столовая посуда/ t;t;n > chujanj - чуянный (слав.)
tam — полный; целый (а не там — orada) >
tam  > tma - тьма (слав.), иначе, много/orada > po rjada - по ряду (слав.)(пропуск p)
tarif — описание; объяснение (а не тариф — tarife) >
tarif  > tolki - толки (слав.)(ред. l/r, k/f)
tuman — кальсоны (а не туман — sis, хотя русское слово «туман» происходит от турецкого/тюркского duman — дым, мгла) > tuman >
tuman > dremnj - дрёмные (слав.) от дрёма- сон (слав.)/ duman > dremnj/dimnij - дрёмный/дымный (слав.)
tok — сытый (а не ток — ak;m) >
tok > ikota - икота (слав.(инв. tok)
tut — «держи!» (а не тут — burada) >
tut > atu ! - ату ! (слав.), вероятно от  "хвать"
tuz — соль (а не туз — bey, as) > tuz >
tuz > sushit - сушить (слав.)(инв. tuz, ред. s/z)/as - ас, первый  (франц.)
uydu — 1. спутник; 2. подошёл, пришёлся в пору (а не «(я) уйду» — gidece;im) >
uydu - dvoji - двое (слав.)/ gidece;im xoduci mj - ходучи мной
yaz;k — жаль (а не язык — lisan или dil); ударение на первом слоге  >
yaz;k > galkj - жалкий/lisan > lizanj - лизание (слав.)(ред. z/s)
yakut — якут, но также значит «рубин» >
yakut > jaxont - яхонт (слав.)(ред. x/k)

Турция ВКонтакте | T;RK;YE VK [3]

"Едь помедленнее - yava; git [я ваш гид]"
yava; git > shevely tix - шевели тихо (слав.)(инв. yava; git, редукция sh/;, x/g, замена l/y)

"Потихоньку (разг.) - yava; yava; [я ваш я ваш ]"
yava; yava; > shevelis shevelis - шевелись, шевелись (слав.)( инв. yava;)

"а мне всегда нравилось название напитка ORALET (типо bana "oral et" :))"
bana "oral et" > banka oranjij - банка "оранжевый" (слав.)

"еще русское "я рак" будет очень неприличное турецкое yarrak :) - *уй"
yarrak > jarilka - ярилка (слав.) от слав. слова Яр- божество солнца, в русских народных языческих праздниках часто изображалось в фаллическом виде.

"человек,совершенно не знающий турецкого, 100% прочитает на вывеске цветочного магазина "сисек" (;i;ek)"
;i;ek > cvtcek - цветочек (слав.)(замена v/i, пропуск t)

"havaliman; - аэропорт)) похоже на хавай лимоны)))"
havaliman;  > (h)avia linij - авиа линии (слав.)

" а меня улыбают "ква-ква" - v;rak v;rak, "кар-кар" - vak vak, "ку-ку" - guguk, "тук-тук" -:) прикольно звучит)) и почти все звуки очень отличаются от русско принятых ))"
На самом деле все эти слова читаются по-русски, если их читать инверсно:
v;rak v;rak > kvari-kvari > kvaj-kvaj - ква-ква (слав.)(инв. v;rak v;rak)
vak vak > kav-kav > kar-kar - кар-кар (слав.)(замена r/v)
guguk > kukuk > ku-ku - ку-ку (слав.)(редукция k/g)
k;t k;t > tuk-tuk -  тук-тук (слав.)(инв. k;t)

"kazak - свитер > kozij -козий
atlet - майка telnaj - тельная
kravat - галстук
kaza - авария"

kazak > kozij -козий (слав.)
atlet > telnaj - тельная (слав.)(инв. atlet)
kravat > kravatka > > glava tik - глава тык (слав.)(редукция g/k, l/r)
kaza > > okazia - оказия (слав.)

"aslan; - его лев [а слоны] > bars lvinj -барс львиный
da; - гора [да]
bez - тряпка ( рус. предлог "без")
bo; - пустой (марка быт. техники BOSCH)
cins - вид, тип, сорт [джинс]"

aslan; > bars lvinj - барс львиный (слав.)(пропуск b, r )
da; > tag > turka - башня, крепость (слав.)( редукция t/d, пропуск r)
bez > broshenj/polozj - брошенная/полозия (слав.)( пропуск r, редукция sh/z)
bo; > pustj - пустой (слав.)( редукция st/;)
cins > ocenca - оценка (слав.)( редукция c/s)

" kot - джинсы. прикольно;)))"
kot > cotton - хлопок (англ.) > button - бутон (слав.), иначе, "коробочка" с хлопком

" по-русски это конечно ничего не означает, но меня слово b;ld;rc;n - [былдырджын] - [перепел] повергло в истерику. "

 b;ld;rc;n > bird curinj - птица куриная (англ./слав.)

" gel - приходи - как гель для волос
dura dura - останавливаясь (ударение на a правда, но все равно весело)
;urup - сироп - звучит как шуруп :)
b;lb;l - соловей (буль буль)
bal mumu - воск (типа вечеринка у "Муму")
bamba;ka - совершенно другой - бам по башка
lapa - каша (такая лапааааа)
lor - это что то типа творога - звучит как наш врач лор)
s;ss;z - без украшений - ссюсь, ссюсь)) *в истерике*
;arap - вино , слово красивое, но ассоциируется с М. Шараповой)
zeki - умный (ударение на i, но ассоциация с зеками, хоть ты тресни)
zab;ta - какое то подразделение полиции (ударение на первую а, но все же)"

gel > xodi/kilaj - ходи/киляй (слав.)(редукция x/g, k/l)
dura > dvorik/stjanka - дворик/стоянка (слав.)(замена v/u, пропуск k; редукция st/d)
;urup > sirop - сироп (слав.)
b;lb;l > slavj-slavj - славий-славий (слав.)(инв. b;l, пропуск s, редукция v/b)
bal mumu > plavimij - плавимый (слав.)( редукция p/b, v/m)
ba;ka > po-ruski  - по-русски (слав.), по той же причине  славяне немцев называли "чужими" или "немыми".
lapa > lipkaj - липкая (слав.)(пропуск k), возможно lapsha - лапша (слав.)(пропуск sh) от того же корня
lor > tvoroj - творожий (слав.)(пропуск t, замена v/l)
s;ss;z > bez seregek - без серёжек (слав.)( пропуск r)
;arap > > cherpj - (вино)черпие (слав.)( редукция ch/;)
zeki > zirkj - зыркий (слав.)( пропуск r)
zab;ta > zabota - забота (слав.)

Примеры заимствованных слов из разных языков в турецкий [ВП]:

из арабского:
halk - народ (тур.) > Volk - народ (нем..) >  folk - народ (англ.) > vulica/aul - вулица-улица (укр.)/аул-селение (тюрк.)
kitab книга (тур.) > bukvij -буквия (слав.)(инв. kitab)
merhaba - здравствуйте ! (тур.) > mir hibara  - мир хибаре (слав.), иначе, хибара-дом
asker - войска (тур.) > kaski/konskij - каски/конские (слав.)(пропуск k, n)
devlet - государство (тур.) > derjava- держава (слав.)(редукция r/l, замена j/v)
millet - нация (тур.) > mujjij - мужи (слав.)(замена j/l)
resim - рисунок (тур.) > risunk - рисунок (слав.)
;eytan  - чёрт (тур.) > satana - сатана (слав.)(редукция s/;)
saat - час (тур.) > chas - час (слав.)(инв. saat)
din - религия (тур.) > istina - истина (слав.)( редукция st/d)
из фарси:
pazar - базар (тур.) > prodaga - продажа (слав.)(пропуск r, d)
r;zg;r - ветер (тур.) > brizgij/parusnaj - бризги/парусный (слав.)(пропуск b/p)
d;;man - враг (тур.) > chugdj man - чуждый человек (слав./англ.)
ate; - огонь, пламя (тур.) > chad - чад (слав.)( инв. ate;, редукция ch/; )
tahta - доска (тур.) > doschataj - дощатая (слав.)( редукция d/t, sch/h)
ho; - приятный (тур.) > horoshj - хороший (слав.)(пропуск r)
bah;e - сад (тур.) > pahuchaj - пахучий (слав.)( редукция p/b, ch/;)
ayna - зеркало (тур.) > vidnaj - видное (слав.)(замена v/y, пропуск d)
can - душа (тур.) > dihanj - дыхание (слав.)(пропуск d, редукция x/c), срав. anima - душа (лат. ) >podnimat - поднимать (слав.)(пропуск p)
;ehir - город (тур.) > cerkvj - церквий (слав.)( редукция c/;, k/h)
 
Маленький венгерско-русский словарик

Этот маленький словарь венгерского языка показывает неразрывную связь финно-угорских и славянских языков.

alma - яблоко (венг.) > jablak - яблоко (слав.)(инв. alma, пропуск j, k, редукция b/m)
cukor - сахар (венг.) > saxar - сахар (слав.)( редукция s/c, x/k)
eper - клубника (венг.) > clubnj - клубни (слав.)(инв. eper, пропуск c, редукция l/r, b/p), срав. -berry - ягода (англ.)
f;l - ухо (венг.) > slux - слух (слав.)(инв. f;l, пропуск s, редукция x/f)
gy;gyszer - лекарство (венг.) > leggarszvir > lekarstvij - лекарствие (слав.)
iskola - школа (венг.) >shkola - школа (слав.)( редукция sh/s)
kulcs - ключ (венг.) > kluch - ключ (слав.)(перест. u/l, редукция ch/cs)
mad;r - птица (венг.) > mat jar - мать солнца (слав.)( редукция t/d)
nyak - шея (венг.) > neck (англ.) > zmjk -змейка (слав.)(пропуск z)
;ra - часы (венг.) > xrono (греч.)(пропуск x, n) > vremja - время (слав.)(замена v/x, m/n)
sz;n;sz - актёр (венг.) > scenist - сценист (слав.)( редукция c/z)
;lni - сидеть (венг.) > valnj - вальный (слав.)(замена v/u)
v;rni - ждать (венг.) > vernj - верный (слав.)
baba - кукла (венг.) > baba - баба (слав.)
dal - песня (венг.) > lad - лад (слав.)(инв. dal)
;n - я (венг.) > jen - ёный (слав.)
galamb - голубь (венг.) > kolumb > golubb - голуб (слав.)( редукция b/m)
hiba - ошибка (венг.) > oshibk - ошибка (слав.)( редукция sh/h, проп. k)
j; - хорошо (венг.) > xorо - хорошо (слав.)( редукция x/j, пропуск r)
lyuk - дыра (венг.) > luk - люк (слав.)
narancs  - апельсин (венг.) > orang > rigj - рыжий (слав.)
olvasni - читать (венг.) >  slovasnj - словесный (слав.)(пропуск )
;reg - старик (венг.) > starik - старик (слав.)(замена d/st-;, редукция k/g)
sietni - спешить (венг.) > suetnj - суетный (слав.)
tan;r - учитель (венг.) > otnij - отний (слав.)
;r - космос (венг.) > verx - верх (слав.)(пропуск x)
z;ld - зелёный (венг.) > zelen - зелень (слав.)( редукция n/d)

Орды Чингиз-хана

Если бы это было, как утверждает современная классическая история, орды Чингиз-хана опустошили всю Восточную Европу, то в памяти людей и на современных картах не остались бы названия русских рек и озёр с финно-угорской лексикой. Вероятно, это были не монголы, а манчжуры, иначе, мадьяры, которые чрезвычайно размножились в Манчжурии и двинулись на запад со своими семьями, пройдя Сибирь, Урал, Восточную Европу, Причерноморье и обосновались в Паннонии (нынешняя Венгрия).
" В Европе отдалённо родственными языками являются финские и эстонские и , однако до конца XIX века факт принадлежности венгерского языка к финно-угорским подвергался сомнению. С другой стороны, большее количество общих корней обнаруживается в языках проживающих на территории России финно-угорских народов — коми, марийском, мордовском, удмуртском.
Кроме Венгрии, распространён в Закарпатской области Украины, а также в местах компактного проживания венгерского национального меньшинства в Сербии (Воеводина), Рум ыния (Трансильвания), Словакии, Хорватии,Словении." [ВП].
Великое переселение народов (ВПС) 4-7 вв. на периферии Римской империи началось с передвижения гуннов, двинувшихся с Приуралья на запад.
" Около 900—1000 гг. н. э. венгерские племена, переселившиеся из Сибири и Урала, заселяют среднедунайскую равнину, а также Прикарпатье (Трансильванию), где оседают близкие венграм секеи и чангоши. В отличие от мигрировавших по равнине за три-четыре века до этого славянских племён, венгерское вторжение было относительно поздним и носило довольно воинственный характер, осуществляясь в условиях острой конкуренции за ресурсы со славянами (с севера и юга), с немцами (на западе) и валахами (румынами) на востоке. В ходе контактов с этими народами венграми, как и валахи (румыны), переняли много славянских лексических элементов, составляющих около пятой части всей лексики. В XII—XIII веках Венгерское королевство окончательно подчиняет ряд славянских земель."
Интересно отметить, что ВПС отмечено нашествием гуннов с Приуралья периодом 4-7 вв. и продолжилось нашествием венгров в 9-10 вв. из Сибири и Урала, а в 12-13 вв. началось нашествие татаро-монголов. Племена секеев и чангоши очень напоминают по названию скифов (самоназвание саки-половцы, половые, рыжие) и печенегов (пе-ченегоши). Получается, что гунны, (венгры) угры, татаро-монголы (а может быть манчжуры-мадьяры ?) непрерывно с 4 по 13 века утюжили Восточную Европу. Создаётся впечатление, что гунны, угры, монголы одного рода племени, но только под разными названиями пришли из Манчжурии в Восточную и Западную Европу. И эта непрерывная миграция не была формально нашествием, именуемым в истории гуннским или  татаро-монгольским. Многие топонимы срединной России носят финно-угорские названия, следовательно - это были оседлые поселения вновь прибывших народов с востока, а не грабительские набеги кочевников. Отсюда необыкновенно близкая связка слов разных языковых групп: славянской, финно-угорской и тюркской.

Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
БСЭ - большая советская энциклопедия
ЭСС - этимологический словарь Семёнова

Ссылки

1. А.А. Зализняк "О профессиональной и любительской лингвистике", Жур "Наука и жизнь", № 1, 2, 2009 г.
2. Приложение: Ложные друзья переводчика (турецкий), https://ru.wiktionary.org/wiki/:()
3. Турция ВКонтакте | T;RK;YE VK, https://vk.com/topic-15263599_22380147
4. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm


Рецензии