Гипсовый мальчик Gianni Rodari

Ganni Rodari
Il bambino di gesso


C'era una volta
un bambino di gesso.
Non correva,
non saltava,
non gridava,
pantaloni
non sporcava,
bottoni
non perdeva;
non faceva boccacce
alla gente;
dai balconi
non buttava niente...
Insomma, era perfetto,
un modello senza difetto
e senza eccesso:
era proprio un bambino di gesso.

Джанни Родари

Гипсовый мальчик (вольный перевод)

В оно время
жил да был
вот такой мальчишка:
чинный-важный
и всегда
в чистеньких штанишках.
Он не бегал,
он не прыгал,
не дразнился,
не кричал,
в вас с балкона не кидался,
пуговицы не терял.
В общем,
был он без дефекта,
без изъяна,
как конфетка!
Только вот -
был мой герой
статуею меловой...

***


Рецензии
Мне ваш перевод даже больше оригинала понравился: в самой последней строчке такой неожиданный элемент!
Здорово!
С уважением,

Людмила Колденкова   06.09.2017 09:12     Заявить о нарушении
Спасибо Вам! У Родари в оригинале здорово! Я долго мучилась. Переводить, оказывается, очень интересное занятие. С уважением,

Анисимова Ольга   06.09.2017 23:45   Заявить о нарушении
А где можно посмотреть оригинал на итальянском? Интересно, как он выглядит

Людмила Колденкова   07.09.2017 10:36   Заявить о нарушении
Il bambino di gesso называется. В интернете, наверное, можно найти.

Анисимова Ольга   07.09.2017 19:55   Заявить о нарушении
Спасибо большое! Уже нашла!
Очень интересно, действительно.
С уважением,

Людмила Колденкова   07.09.2017 21:06   Заявить о нарушении