Санскритология-тайна библ. слов. Лазарь

  Имя Лазарь при прямом переводе похожего слова на санскрите как: lasaka  [ласака] означающее «плясун, танцор». Но Лазарь остался в памяти народа не в качестве танцора, а по особому случаю – «воскрешению из мертвых». Напишем слово лазарь наоборот: разал и подберём санскритские слова raj-al [радж-ал], где raj «появляться», т.е. «человек, появился (по воле) Бога», что соответствует смыслу события произошедшего с Лазарем.

Справка из Википедии:
* Лазарь из Вифании (Лазарь — ивр.  Елеазар — буквально «Бог мне помог», Ла;зарь Четверодне;вный) — cогласно Евангелию от Иоанна житель Вифании, брат Марфы и Марии, которого Иисус Христос воскресил через четыре дня после смерти (Ин.11:1-45). Предполагают, что Лазарь умер от наследственой и, может быть, заразной накожная (худосочная) болезнь lepra - проказа, о которой много говорится в Священном Писании. В то время она походила на злокачественый лишай, переходящий в гнойные язвы, отчасти и поныне известный на востоке.
Первая могила праведного Лазаря (где воскресил его Иисус Христос) в Вифании в настоящее время принадлежит мусульманам и за её посещение взимается плата, в непосредственной близости от неё находится мечеть. Чуть далее расположены две церкви — православная и католическая. Сама Вифания получила в византийскую эпоху название Лазарион, а позднее мусульмане стали называть её Эль-Азария (производное от имени Лазарь по-арабски).
Иллюстрация. Картина В.Ком "Воскрешение Лазаря"


Рецензии