Акъ, аки, як, яко - этимология
на мимошедшие веки, увидим все худшее в темных,
нежели в светлых учением временах
[Петр I]. Регламент или устав духовной коллегии (1721)
1) Существующая этимология
а) Викисловарь/аки
Корень: -аки-. Значение: старин., церк.-слав. употребляется при сравнении кого-либо с кем-либо или чего-либо с чем-либо; соответствует по значению сл.: как, так как, как бы, подобно.
Этимология по А. Е. Аникину (Русский этимологический словарь, 2007)
Происходит от ст.-слав. ак «как, как-бы», «что». Широкое распространение аки в народной речи препятствует его пониманию только как церк.-слав. (книжн.) слова. Возможно, наряду со ст.-слав. ак рус. аки возникло из праслав. *ako (см. ако, там же и об отношении к формам на j- ср. др.-русск. кы акы) под влиянием образований типа ст.-слав. мал «мало», ст.-слав. страх «из страха», исходно форм. твор. мн. Допускается также происхождение из прасл. *a + част. *ky, ср. *ako <? *a + *ko.
б) Викисловарь/яко. Значение: устар. точно, словно, как… Этимология – нет.
в) Викисловарь/як II. Значение: как. Этимология по Максу Фасмеру (не точно передана)
Происходит от праслав. *ka-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. какъ, какыи, како, ст.-слав. какъ греч. tis, poios, како pos,opos, болг. како «как», сербохорв. како, као «как», словенск. kak «какой», kak, kаkо «как», др.-чешск. kaky «qualis», kаkо, др.-польск. kaki. Праслав. форма восходит к праиндоевр. *kwo- «тот, какой, который», ср. лит. koks «какой», ирл. сaсh «каждый», кимр. раwb.
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., М., 1975, вып. 1; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_1.pdf
Акъ, союз. Как. «Имеи съверьстьники аки братию меньшяя акъ чада: стареишая акы отьця. Изб. Свят., 1076 г.
б) Традиция – русская энциклопедия; https://traditio.wiki/
«Ак»/«як» [jak] — краткая форма и/или сокращение от «аки» и древнее диалектическое слово в современном русском значении «как», до сих пор используется в некоторых славянских наречиях и диалектах (болгарском, просторечно-русском и в части литературно-русского, украинском, польском и т.д.).
в) Национальный корпус русского языка
* История Иудейской войны Иосифа Флавия (ок. 1260 г.): «они же коряхоу съ забралъ и того оца єго. въпиюща АКЪ смръти оубоимся . оуне бо намъ оумрети пре(д)».
* Повесть о нашествии Тохтамыша (1382-1400): «Бысть некое проявление по многы нощи: являшеся таково знамение на небеси на въстоце пред раннею зарею - звезда некаа, АКИ хвостата и АКИ копейнымъ образомъ, овогда в вечерней зари, овогда же въ утреней; то же многажды бываше».
* А. С. Пушкин. История Пугачева (1833): «Наш всемилостивейший монарх, АКИ орел поднебесный, во всех армиях на один день бывает; а с нами всегда присутствует».
* А. П. Чехов. Экзамен на чин (1884-1885): «Он вспыхнул, и с той поры восстает на меня, АКИ Саул».
3) Обобщение и вывод
Союз «акъ» (аки) применялся в переводах Библии, богослужебных текстах, в литературных переводах, светских актах и в более поздних литературных произведениях с момента возникновения русского языка и по настоящее время.
Мы не знаем праславянского и славянского языка, следовательно, объяснить логически этимологию «союза» не представляется возможным, не с чем сравнивать.
Письменность на территории Руси возникла после принятия иудеохристианства, соответственно должна быть связь русского лексикона с языком материнской религии - ивритом, все оригинальные документы культа возникли на земле Израиля. Кроме того, Хазарский каганат (гос. язык - иврит, религия – иудаизм) - первое государственное образование в регионе Днепр-Дон-Волга, часть населения юга России – потомки хазар и др. кочевых народов Степи.
Факт этот практически не учитывается этимологами при истолковании терминов русского языка, Киевская Русь не могла возникнуть на пустом культурном пространстве, летописи точно указывают точки исхода иудеохристианской культуры – Хазария и иудео-хазарский Крым.
Вывод
Целесообразно, рассмотреть союз «акъ, аки, як, яко» в связи с терминологией иврита. Нет ли там подобного???
4) Терминология иврита
а) Терминология
Русск. АКЪ, АКИ, ЯК, ЯКО - как = слитный предлог, ивр. К, КЕ, КА, КИ как, подобно, вроде.
* Источник
См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_202.htm
б) Библейский образ (примерно 3500 случаев применения слитного предлога)
Бытие 6:22: «И сделал Ной все: как (КЕ) повелел ему Бог, так он и сделал».
Таким образом, мы нашли тождественность слитного предлога иврита «К, КИ, КА» и русского союза АКЪ, АКИ, очевидна транслитерация библейской лексики на русский язык.
Со стороны идеологии у нас есть историко-лингвистический факт, со стороны «праславянской» - НИЧЕГО НЕТ, гипотетические выводы лингвистов XIX-XX веков.
Религиозные нормы формируют этнокультурную традицию, которая влияла и влияет на жизнедеятельность людей, в т.ч. и на формирование лексикона, хотя большинство людей этого не осознают. «Что бы ни воображал индивид о своей самостоятельности, он не может выпрыгнуть за пределы исторически сложившейся на территории религии» (Гегель).
30.4.2017 г.
Свидетельство о публикации №217043000690