У курицы на кончике языка имеется бугорок,
помогающий птице клевать. Это и есть "типун".
Трещинки на лице кое-где называли "типунами" и
считали признаком лживости. "Типун тебе на язык"
означало: ты лжец, и пусть у тебя на языке выскочит
типун. Теперь это желают тому, кто сказал недоброе
слово, предсказал неприятности.
Вы озвучили современную, широко распространённую версию, но по моему глубокому убеждению, она не верна. Фраза «типун тебе на язык», имеет буквальное значение «закрой рот». Так говорят, когда кто-то говорит либо глупости, либо неподобающие слова. Но прыщом на языке рот не затворить. С теплом Ф.П.
Уважаемый филолог, типун не прыщ. Вы правы - кто говорит неприятные
вещи, им "закрывают" рот. Я с Вами, кроме прыща, во всём согласна.
Спасибо, что заглянули. Всех благ!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.