Хомут, хомутать - этимология
Что случай ; злой колдун, что случай ; пестрый шут
Пегас мой запряжет в финансовый хомут…
П. А. Вяземский. Литературная исповедь (1854)
1) Существующая этимология
Викисловарь
а) Корень: -хомут-. Значение: надеваемая на шею часть конской упряжи, состоящая из деревянного остова — клещей и покрывающего его мягкого валика — хомутины.
Этимология по Максу Фасмеру (вставка неизвестного автора)
(Происходит от праслав. *хomotъ – вставка, от кот. в числе прочего произошли: - вставка) др.-русск. хомутъ, сербск.-церк.-слав. хомютъ, русск. хомут, укр. хомут, болг. хомот, сербохорв. хомут «ярмо», стар., совр. знач. «пригоршня, охапка», словенск. hоmоt «хомут, невод», чешск. chomout, словацк. chomut, польск. chomat (род. п. -ata), в.-луж. khomot, н.-луж. сhоmоt; далее из неустановленной формы. Предполагают связь с индоевр. *(s)kom «сжимать».
б) Этимологический словарь Макса Фасмера
Существующие этимологии неудовлетворительны. Источник искали в др.-герм. *hаmа- (зап.-ср.-нем. Наmеn "хомут", ср.-нидерл. hame, вестф. ham, нидерл. hааm – то же), которое родственно греч. kimos "намордник", лит. Kamanos "кожаная уздечка"… Другие принимают родство слав. *хomotъ и герм. слов – нем. Наmеn и т. д. – и видят ступень чередования в болг. хам "силок, петля" (Младенов 670). По мнению Махека ("Slavia", 16, 192, 211), существует родственная связь с др.-инд. caamya "палка, клин, опора, точка опоры", cаmуаti "старается, работает", camaayati "успокаивает". …
Неубедительно возведение слав. *хomotъ к чув. хоmеt "хомут", тат. kamеt, казах. kamit от монг. хоmuD – то же, потому что носовой здесь отсутствует (вопреки Рясянену (FUF 29, 200)). Лит. kamantai "хомут" заимств. из польск.; см. Бернекер, там же.
в) См. Тюркизмы в русском языке — Википедия
Расходятся мнения этимологов относительно слов слон, хомут, хоругвь: есть версии (малоубедительные) об их тюркской этимологии или посредстве.
г) Этимологический словарь славянских языков, М., 1981, вып. 8
*xomotъ: цслав. хомютъ м. p. iugum, libra (Mikl. LP 1093), болг. хамут м. р. 'хомут' (БТР), также хомот, хомут… Лошадь, как известно, лишь вторично была использована для тяги, для чего потребовалась техническая инновация — введение хомута.
2) Применение термина в русском языке
а) Национальный корпус русского языка (НКРЯ) регистрирует термин в литературе (1800-2015) с 1701 года.
Переписная книга Лопотова монастыря (1701.09.06): «Хомут с наметкою и с шлеею, у шлеи пряжи и наконешники медные, хомут с наметкой, шлея ременная, четыре хомута с шлеями ж ременными, восмь хомутов без шлеи».
б) С. Б. Веселовский. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М., 1974
Хомутинник Семен, крестьянин, 1613 г., Арзамас. Хомутов Иван Федорович, умер в 1522 г., его вотчина - селения Щелково и Хомутово на р. Клязьме под Москвой.
3) Обобщение и вывод
Исследователи фиксируют термин «хомут» примерно с XI века, болгарская форма – «хомот» (тексты не указаны), лингвистам не удалось объяснить термин в связи с его графикой и фонетикой. В ходе анализа были «перебраны» варианты из ряда языков и диалектом, попытки связать термин с языком идеологии иудеохристианства не отмечены.
Бог – еврей, Программа развития европейского общества (Библия) – еврейская, мыслим и говорим библейскими образами (алгоритмы жизнедеятельности, если сделаешь не так, будет то-то), а вот еврейского языка в нашей жизни нет.
* Пахота (рало и плуг). Любор Нидерле. Славянские древности ...
«Упряжка. Для работы ралом или плугом необходима была сила, которая тянула бы эти орудия и тогда, когда лемех погружен в землю. Этой силой были в конце языческого периода тягловые животные – волы или лошади, причем одну лошадь или двух волов впрягали в рало, а пару лошадей или две пары волов – в более тяжелый плуг. Лошадей припрягали к дышлу при помощи подпруги, надетой на грудь лошади, либо при помощи специального кожаного приспособления, надеваемого на шею и называемого, как видно из чешских источников XI века, хомутом, словом, ставшим в настоящее время общеславянским, происхождение которого, однако, неясно. Волам на загривок надевали деревянное ярмо, одно на двух животных, по-старославянски оно назывались иго (это общее слово индоевропейского происхождения) или же ярьмъ. Смысловое различие этих двух названий, появившихся в X и XI веках, нам неизвестно».
Вол – тягловое животное, его функция (предназначение) - проведения земледельческих работ и перевозка грузов; на быке пахать невозможно, высокий уровень тревожности (агрессивности).
* Русск. ВОЛ, В + ОЛ = иврит – В предлог, в, внутри + ОЛ иго, ярмо, бремя, обуза; т.е. в ярме, термин ОЛ (ь) – ярмо, употребляется в книгах Библии 19 раз. Связку ПЛУГ+ВОЛ, ТЕЛЕГА+ВОЛ (все термины еврейские) соединяет – ЯРМО.
Очевидно, что русско-болгарский термин ХОМУТ-ХОМОТ, своей графикой должен указывать на предмет (что это?), на общее слово-образ – ЯРМО, иго.
Вывод
Болгары и русские – иудеохристиане, их индивидуально-общественное мышление и сознание формировалось в рамках иудейской религиозной доктрины; согласно элементарной логике нужно рассмотреть термин в рамках Системы, терминологии иврита и библейского образного мира.
4) Терминология иврита и библейский образ
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень – ХОМУТ, ХОМОТ = ХО+МУТ, ХО+МОТ; у нас сразу же появляется рациональный (соответствующий вкладываемому в термин содержанию) термин иврита – МОТ ярмо, МОТА верхняя палка ярма.
Ярмо — деревянный хомут для упряжки рабочего рогатого скота (волов) в запряжке волов заменяет хомут; в распространённом переносном значении: бремя, тяжесть, иго, в Библии ярмо часто служит символом угнетения.
* ХО = ивр. ХА (ГА) определительный артикль, в современном разговорном иврите произносится как «А», пишется слитно с существительными, применяется, когда предмет употребляется не в первый раз или предмет единственный в своём роде.
* МУТ = ивр. МОТ ярмо, оглобля, дышло; МОТА ярмо, верхняя палка ярма, гнёт, угнетение; также переводах – хомут, ошейник.
* Общий вид
Русск., болг. ХОМУТ, ХОМОТ = ХО+МУТ, ХО+МОТ = иврит ХА определительный артикль + МОТ ярмо, оглобля, дышло; МОТА ярмо, верхняя палка ярма, гнёт, угнетение; термин прямо указывает (описывает) на предмет – ярмо.
Источники
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_246.htm
* См. стронг иврита 4132, МОТ
б) Библейский образ
* Наум 1:13: «И ныне Я сокрушу ярмо (МОТ) его, лежащее на тебе, и узы твои разорву».
* Левит 26:13: «Я Господь Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб вы не были там рабами, и сокрушил узы (МОТА) ярма вашего, и повел вас с поднятою головою».
Таким образом, проведя элементарное исследование, мы установили логико-историческую и лексическую связь термина с Программой европейского развития – Библией, которая охватывает всю жизнедеятельность человека, в том числе и хозяйственную. Лексикон Святого Писания заложен в наше сознание и мышление в результате тысячелетнего Церковного обучения и воспитания (многократно повторяемые проповеди и молитвы – основа памяти), нам остаётся только интерпретировать национальную лексику в соответствии с древней религиозной философией.
19.5.2017 г.
Свидетельство о публикации №217052000460