Фразеологизм Эники беники ели вареники

Введение

Детская считалочка "эники беники ели вареники" во многих исследованиях относят к системе счёта.

из англо-валлийского счёта

"По всей видимости, «эне, бене, раба, квинтер, финт[ер]» восходит к «aina, peina, para, peddera, pimp» так называемого англо-валлийского счёта (в оригинале — «Anglo-Cymric Score», то есть «англо-кимрская двадцатка»)" [1]


из латинского счёта

"Вероятнее всего, считалки восходят к одному из многочисленных видов охотничьей жеребьевки, иногда связанной с гаданием (чёт – нечет, "повезет – не повезет"), а также с магией, должной принести удачу в охоте. Такие жеребьевки включали в себя пересчет участников, иногда с распределением ролей или функций в совместной охоте. Счетные слова (названия чисел) у многих народов табуировались, что могло быть связано с верой в счастливые и несчастливые числа, а также вообще с загадкой числа. Табуированные счетные слова нарочно искажались или заменялись бессмысленными созвучиями, иногда заимствованными числительными, иногда совсем заумной абракадаброй. Нередко происходила контаминация* разных слов и частей слов, поэтому счетную основу таких текстов помогает увидеть только этимологический анализ. Например, начало считалки Эники, бэники, рэсь (известной у всех восточных славян) содержит видоизмененные латинские числительные unus, bini, trиs (обозначающие соответственно 'один', 'два', 'три')" [2]


из идиш счёта

"А вот тут люди говорят, что эники-беники - это исключительно от алеф-бет (алеф с русским суффиксом, столь популярным в идиш, -ник будет читаться как эник), особенно с варениками, которые ассоциируются с идишной песней "Варничкес". Но это пока фантазии." [3]

из немецкого счёта

"История происхождения "эни-бени" или "эники-беники" (которые ели вареники в известном стихотворении) вообще загадочна. Еще в конце 1970-х годов лингвист В.Э. Орел указал на сходство "эников-беников" с зачинами немецких считалок "Enige benige", доставшимися нам в наследство от средневековья. Немецкие рыцари произносили подобные тексты при игре в кости. По мысли лингвиста, зачин восходит к средневерхненемецкой фразе "Einec beinec doppelte", что означало "Единственная кость удвоилась". От германских ландскнехтов "эники-беники" перекочевали в сопредельную Польшу, а позже перебрались и дальше на восток." [4]

из киргизского

"Эники-беники ели вареники"
Энеке - мамочка, матушка (кирг.) > njanka - нянька (слав.)(пропуск n)
Бээ - кобылица (кирг.) > bee > kobila - кобыла (слав.)(пропуск k, замена l/e)
Эли от эл - народ (кирг.) > el > lud - люд (слав.)(инв. el, пропуск d)
Бар (турецкое var) - есть, имеется (кирг.) > bar > var - вар, варить (слав.), варить, чтобы "есть", иначе, глаг. "есть, имеется" имеет два смысла: существование и есть, кушать (для существования); срав. аз есьм (др.-слав.) - я есть (я ем); I am - я есть (англ.)> ja em я ем (слав.)

"Эники-беники ели вареники - энеке бээ энеке эли var энеке - матушка и кобылица-матушка народа есть матушка. Эники-беники - это собирательный образ Женщины-Матери и Кобылицы-Матери, древней богини половцев-тенгрианцев." [5]

Выводы

Существует несколько вариантов фразеологизма "эники беники ели вареники":

Вариант 1:

"Эники, беники ели вареники,
Эники, беники съели вареники,
Эники, беники, хоп!
Вышел зелёный сироп.
Эни, бени, рики, таки,
Турба, урба, синтибряки,
Эус, бэус, краснобэус, Бац!"

Вариант 2:

"Эни, бени, рики, таки,
Турба, урба, синтибряки,
Эус, бэус, краснобэус,
Бац!

Эни, бени, рики, факи,
Турба, урба, эки, факи,
Эус, бэус, космобэус,
Бац!

Эни, бени, рики, паки,
Буль-буль-буль, каляки, шмаки,
Эус, бэус, космобэус,
Бац!"

Эни, бени, рики, факи,
Тиль, буль-буль, корики, шваки,
Деус, деус, космодэус
Бац!"

Вариант 3:

(известный из моего золотого детства)

"Эники беники ели вареники,
эники беники клёц,
Вышел на палубу [некий] матрос"

Что такое клёц ? Конечно, "клёцки", это некий немецкий вариант украинских вареников и русских пельменей. Клёцки - кусочки теста, сваренные в кипящем бульоне, молоке. Значит, ели толи вареники, толи клёцки. Возможно загадка состоит чем ели ?
  Есть интересная версия слова "беники" - бенька по В. Далю - вилка, то есть вареники ели вилкой.

"„Эники-беники ели вареники“…

Кто такие эники?
Кто такие беники?
Я расспрашивал про это,
Но никто не дал ответа.
Перерыл я помаленьку
Словари-копилки
И нашёл, что слово «беньки»
Это просто — вилки.
Беньки, или беники,
Присказка к ним — эники!
Но не может ложка
Есть сама окрошку!
И не могут миски
Съесть пучок редиски!..
Почему же беники
Вдруг едят вареники?
Потому что слово это
Устарело, как ни жалко,
И однажды из буфета
Переехало в считалку.
А считалка такова —
В ней идёт игра в слова,
Значит, даже беники
Могут есть вареники!" [6]

"БЕНЕЧКА? м. яросл. вилка. Беньки м. мн. костр. рогатки, вилашки, вилы, для подачи снопов при кладке скирд и при молотьбе." [СД]

А слово "эники" скорее искажённое "инакий", "иной", "иначе" (слав.)
Тогда считалочка выглядит следующим образом.

"Иначе, беньками ели вареники,
Иначе, беньками - клёцки,
Вышел на палубу [некий]  матрос" или

""Иначе, вилками ели вареники,
Иначе, вилками - клёцки,
Вышел на палубу [некий]  матрос" или

""Иные вилками ели вареники,
Иные вилками - клёцки,
Вышел на палубу [некий]  матрос"

Комментарий:
Слово "иначе" часто используется в древних текстах как противительный союз в функции перечисления. Последняя строка считалки предназначена для рифмы.
Использование счёта в считалочке "эники беники ели вареники" было бы достоверным, если бы была только фраза "эники беники", но она имеет продолжение "…ели вареники", что никак не попадает в систему счёта как англо-вааллийскую, так и идиш, латинскую, немецкую и прочее. Поэтому версия с "вилками" наиболее достоверна. Правда, у Н.В. Гоголя в произведении "Вечера на хуторе близ Диканьки" Пузатый Пацюк ел вареники без вилки, но это уже другая тема для исследования.

 

Рис. 1. Пацюк из кинофильма "Вечера на хуторе близ Диканьки"

Интересно, что в словаре В.Даля "клёцки" не только комок из теста, но и некая детская игра, вроде считалочки перед "ловлей кого-то".
"КЛЕЦКА ж. колобок, комок из пресного теста, иногда скоромный, в похлебку. | Клецки мн. детская игра: плюют сквозь пальцы; а кто заплюет свой палец, тот клецка, и ловить прочих. Клецковый, клецочный, ко клецкам относящ. Клечный, калужск. густой, в роде теста или густо замешенной глины. Клецковатый, комковатым или дурно размешаишый. Клецкать, бросать комками глины или грязи в стену; -ся, бросать грязью друг в друга." [СД]
Вполне возможно, что перечисление в считалочке шло до названия "клёцка". Здесь перечисление как бы усыпляет участников игры и вдруг неожиданно ведущий восклицает "Клёцка !" и указывает пальцем на водящего. Например:
"Иные вилками ели вареники,
Иные вилками … клёцка !"

Возможно, что "клёцка" - это "грязный комочек", "грязнуля", "поросёнок". В переводе с украинского Пацюк - крыса, поросёнок от возгласа "Паць !", призывающего поросёнка или "Бац !" как в варианте № 1, 2.
Следует понимать, что детские считалочки предназначены для выбора водящего в игре типа "салочки" или "горелки", "пряталки" и являются преддверием этой игры. Поэтому в считалочке важен не счёт, а некий занимательный сюжет с перечислением предметов, который может закончиться на любом игроке. Например:
"На златом крыльце сидели: царь, царевич, король, королевич…".
"Вышел месяц из тумана…" и др.

Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь В. И. Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

Ссылки

1. этимология "эники беники ели вареники", 2. этимология "эники беники ели вареники", http://www.ruthenia.ru/folklore/troizkaya2.htm
3. эники с варениками, http://www.gramota.ru/forum/redaktor/22931/
4. эники с варениками, http://www.podrobnosti.ua/society/2004/07/06/131665.html
5. Эники беники ели вареники, В. Тимошов, рецензия на статью Л. Христенко "Жаба давит"
6. Эники беники ели вареники…Тарабукин, http://wikilivres.ru/-..._()
7. В. Н. Тимофеев, статья «Метод поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm


Рецензии