Сипать - этимология

Можешь ли ты удою (крюк) вытащить левиафана
и веревкою схватить за язык его?
Иов 40:20, 41:1


Термин «сипать» знаком  каждому рыбаку, обозначает мелкие колебательные движение поплавка, что  показывает - рыба пробует насадку, сипает, щиплет её. Клёв происходит по-разному, одни виды рыб быстро заглатывают приманку, другие заглатывают медленно, бывает, что рыба выплёвывает насадку, не всякая рыба берет приманку уверенно. Момент поклёвки важно определить вовремя (отделить от сипанья, пробы рыбой приманки) и сделать подсечку — резким движением удилища заставить крючок вонзиться в пасть рыбы; цель  —  зацепить крючком губы рыбы, опытные рыболовы умеют уловить этот миг.

Вот как описывает поклёвку С.Т. Аксаков (1791-1859), автор книги «Записки по ужению рыбы» http://az.lib.ru/a/aksakow_s_t/text_0004.shtml#12

«При малейшем движении наплавка надобно сейчас положить руку на удилище, не пошевеля его с места, чтобы в ту же минуту, как скоро рыба погрузит наплавок или значительно потащит в сторону, можно было ее подсечь. Если наплавки ходят на весу, то более двух удочек употреблять не должно: ибо тут иногда вслед за первым движением мгновенно следует погружение наплавка и лишнее число удочек будет мешать; если же вы удите мелкую рыбу, которая берет часто посреди беспрестанного дерганья, то надобно удить на одну удочку и держать удилище в руке, иначе вы будете кидаться от одной удочки к другой и на обеих пропускать время, благоприятное для подсечки».

1) Существующая этимология

Этимологический словарь Макса Фасмера (В.Даль)

Сипать "дергать", зап. (Даль), "тянуть рывками", донск. (Даль), укр. сiпати, сiплю "дергать", польск. siераc "трясти". Возм., родственно др.-инд. ksipati "бросает, метает", ksepayati, кауз. (Цупица, ВВ 25, 93 и сл.) Но мнению Ильинского (РФВ 70, 258), связано чередованием гласных с шип, что остается недостоверным. Не более удачно сближает это слово Петерссон (АrАrm St. 69 и сл.) в форме *se;pati с осет. sewun "косить". [По мнению Якобсона (IJSLP, 1/2, 1959, 270), сипать связано с сипеть, сип, сипуга, сипуха, сиповка. – Т.]
(У В. Даля: «Сипуга, твер. пск. рыбка, род небольшой плотвички, может быть сипуха, заметь, вьюга, в связи с глаг. Сипать»).

2) Обобщение и вывод

* Термин «сипать» фиксируется в словаре В.Даля (статья прочитана 2257 раз), затем у Макса Фасмера, в других словарях и письменных источниках найти слово не удалось.

«Сипать» - специальный (малораспространённый) термин, сформировался в среде рыбаков-любителей  занимающихся ловлей рыбы на удочку в конце XVIII- начале XIX века; других данных нет.  В среде любителей рыбной ловли на удочку были разные по национальности, занятиям, образованию и социальному происхождению люди; известна картина художника Перова В.Г. «Рыболов» (1871 г.), где изображен человек состоятельный, судя по одежде и другой атрибутике; см. 
Сам художник В.Г. Перов также увлекался рыбной ловлей на удочку. Термин сложился на территории Российской империи, куда в то время входила часть Польши и Украина, господствующая идеология – иудеохристианство. Выводы Макса Фасмера  и других исследователей (см. выше) явно не имеют  историко-лингвистического основания, или проще говоря – здравого смысла.

* Термин описывает начало поклёвки рыбы, визуально для рыбака этот момент выражен в незначительных колебаниях поплавка. У рыбы нет «рук» и «дергать» она может только одним способом – ртом, губами, пробуя на вкус приманку и заглатывая её; рыбак, подсекая рыбу, цепляет её крючком именно за губы. Следовательно, термин должен содержать в своей графике слово-понятие «губы».

Вывод

Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейскими образами и лексиконом иврита; мышление и сознание людей этого времени было религиозным. Любительское рыболовство описано в Библии, Исаия 19:8: «И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду (крючок) в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние»; скорее всего «сипать» составное слово.

3) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология иврита

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни – СИПАТЬ = СИПА+ТЬ. У нас сразу же появляется  рациональный термин иврита САФА – губа, губы, уста.

* СИПАТЬ = СИПА +ТЬ = без огласовок С.П. + ТЬ = иврит САФА губы, уста + ТАА  шататься, вводить в заблуждение; ТАА шататься, не твёрдо стоять, колебаться; т.е. рыба, губами пробуя наживку, приводит в движение, колеблет поплавок.
 
* При транслитерации еврейских имен и терминов на русский язык не было чётких правил, например еврейская буква «пе, фе» (П, Ф) могла передаваться и как П и как Ф; см. ст. Алфавит сравнительный в ЕЭБЕ.

Источники

* См. стронг иврита 8193, САФА

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.

ТАА; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_521.htm
САФА; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_467.htm

б) Библейский образ

* Притчи 16:30: «прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы (САФА), совершает злодейство».

* Иезекииль 13:10: «За то, что они вводят народ Мой в заблуждение (ТАА), говоря: "мир ", тогда как нет мира; и когда он строит стену, они обмазывают ее грязью».

* Иов 12:25: «ощупью ходят они во тьме без света и шатаются (ТАА), как пьяные».

Таким образом, применив библейские образы и терминологию к необъяснённому русскому термину СИПАТЬ, мы нашли содержание, которое соответствует действительности; специальный термин рыбаков указывает на важный момент в ловле – рыба осторожно пробует приманку.
 
10.6.2017 г.


Рецензии