Р. Фрост. Знакомство с ночью

CQUAINTED WITH THE NIGHT

I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain - and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.
I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.
I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,
But not to call me back or say good-by;
And further still at an unearthly height,
One luminary clock against the sky
Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.
      
         ЗНАКОМСТВО  С  НОЧЬЮ

Ночь  вымокла  насквозь.
                Я  под  дождём
Брёл  наугад,  кружил  и  возвращался;
Проплыл  фонарь   отравленным  пятном,
Я  в  переулке  тёмном  оказался.

Со  стражем  мглы  скосившем  жёлтый  глаз
Я  жалобой  своей  не  поделился…
Но  вдруг  застыл  услышав  громкий  глас
Что  тьму  разъял  и  в  струях  повторился. 

То  был  не  зов,  но  горькое  прощанье…
А  лик  луны – без  стрелок  циферблат –
Синхронно  с  фонарём  прервав  своё  качанье,
В  безумье  тьмы  упёр  безумный  взгляд.

Ночь  сквозь  меня  как  сон  текла  и  возвещала,
Что  нет  конца  времён  и  нет  у  них  начала.
Ночь  вымокла  насквозь...

            


Рецензии