Этимология фразы В начале было Слово

Введение

Фраза «В начале было Слово» - первая строка Евангелия от Иоанна (Новый Завет), множество вариантов перевода и толкования, которой дают разные уровни понимания смысла.
Оригинал -  ;; ;;;; ;; ; ;;;;;, ;;; ; ;;;;; ;; ;;;; ;;; ;;;;, ;;; ;;;; ;; ; ;;;;; > en arxi in o logos, kai o logos in pros ton theon, kai theos in o logos >
Вульгата - In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum.
Церковнославянский - Въ начале бе слово, и слово бе къ бге [оу бга], и бгъ бе слово.
Синодальный перевод - В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Радостная весть - Изначально был Тот, кто называется Словом. Он был с Богом, и Он был Бог.
Еп. Кассиана - В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог.
Перевод о. Леонида Лутковского - В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог.
Библия короля Якова - In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Логос

«Значения
Термин «Логос» в словаре древнегреческого языка Иосифа Дворецкого имеет 34 гнезда значений [4][5].
Первый перевод этой строки на славянский язык осуществили Кирилл и Мефодий, именно они понятием Слово переводили греческое понятие Логос. Далее под Логосом подразумевали и закон всемирного развития, и некую Высшую Силу, управляющую миром. Позднее в трудах ранних христианских мыслителей сам Логос отождествлялся с Сыном Божиим, Иисусом Христом, «ибо Логосом-Словом спасал Господь грешный мир» [6].
Понятие о Божественном Логосе восходят к древнегреческим философам школы Платона.
В большинстве китайских переводов Библии для «Логос» используется понятие Дао [7].
Лев Толстой в книге «Перевод и соединение четырёх Евангелий» даёт следующий вариант текста: «Началом всего стало разумение жизни. И разумение жизни стало за Бога» [8] (в значении «разумение выразило Бога»). Название книги писатель объяснял как «возвещение Иисуса Христа о благе»: «В начале всего или началом всего стало разумение жизни по возвещению Иисуса Христа». Толстой привёл одиннадцать главных значений «;;;;;»: 1) слово; 2) речь; 3) беседа; 4) слух; 5) красноречие; 6) разум, как отличие человека от животного; 7) рассуждение, мнение, учение; 8) причина, основание думать; 9) счёт; 10) уважение и 11) отношение. Приводятся причины как пригодности, так и недостаточности этих значений. Перевод «разумение» приводится как сумма четырёх значений: разума, причины, рассуждения и соотношения. Вместе с тем, говоря о «разумении жизни», Толстой отмечал: «Я не отрицаю никакого другого перевода; можно поставить и слово „разум“ или „премудрость“ и даже оставить „слово“, приписав ему более широкое, не свойственное ему значение; можно даже оставить, не переводя, слово „логос“; смысл всего места будет тот же самый»[9].» [ВП]
Несмотря на многочисленные значения слова «Логос» в славянском переводе оно имеет одно значение «слог» или «слово», поскольку слово складывается из слогов. Все остальные вариации, действительно связаны со словом «Слово», поскольку «Слово» вмещает в себя все эти понятия, но это производные слова.
Логос > logos > slog-os > slog – слог (слав.)(пропуск s)

Ветер, свет, слово

И каково же было моё удивление, что знаменитую фразу «В начале было слово» я обнаружил при анализе египетско-русского словаря [1].
      
вода-червь-хлеб-парус-вода-виток – nft - дыхание, ветер (др.-егип.) - N35-I9-X1-P5-Z7 > nChrvtPrsnw > nacharnj bil slovo/svet/brizovj/parusnj – начальным было слово/свет/бризовый/парусный (ветер) (слав.) > breath, wind - дыхание, ветер (англ.) > briz, vetrenj – бриз/ветреный (слав.)
Хотя можно прочитать:
nChrvtPrsnw > na chalnj parusnj – на чальной парусный (слав.), иначе, на лодке (ладье) парус, т.е. лодка с парусом.
Другой вариант.
      
вода-червь-виток-хлеб-парус-3 черты – nft - дыхание, ветер (др.-егип.) - N35-I9-Z7-X1-P5-Z3 > nChrvwt Prs-tri > nacharnj bil slovj/brizovj – начальными были слова/бризовые (ветра) (слав.)
Обратите внимание, порядок и типы иероглифов меняются, а транскрипция египетского слова nft остаётся неизменной.
Здесь «Логос» имеет три ипостаси: слово, свет, ветер. Следовательно, нельзя исключать другие варианты:
 «В начале был ветер»
«В начале был свет»
Дальше, ещё интереснее.
Сочетание славянских графем nChrvt Prsw > n-Chrv-Prs-n-w может дать иное значение согласно моей концепции плавающего корня:
nekj chelovj bil so slovo – некий человек был со словом (слав.)
Если человек – подобие бога, то получаем:
«Некий бог был со словом» или «И бог был со Словом». Если эти варианты составить вместе, то зарождение жизни на Земле можно представить так:
«В начале был ветер», иначе хаос и темнота над водами безбрежного океана. Затем,
« И был свет», иначе, вспышка, некое космическое явление и далее
«И бог был со словом». Всё вместе:
«В начале был ветер, и был свет, и был Бог со словом».
Вероятнее всего, что «Слово» не было первым, в начале, а вот последовательность «ветер-свет-человек-слово» не противоречит законам физики и эволюции мира. И это изложено в древнеегипетском письме по славянской трактовке задолго до появления Библии.
 
Скрижали Моисея

«Скрижали, две каменные доски, на которых, согласно библейской мифологии, были начертаны 10 заповедей, переданных Моисею богом на горе Синай. В переносном смысле - то, что хранит (куда заносятся памятные события, даты, имена, незыблемые принципы, идеи).» [БСЭ]
И всё бы ничего, но скрижали с десятью заповедями тоже обнаружены в древнеегипетском письме и скрываются они за значением «веер, опахало».
      
вода-червь-метёлка-метёлка-десять-1 черта – nfyt - веер, опахало (др.-егип.) - N35-I9-M17-M17-X1-V19 > nChrvPiPit Dst-j > nachertanj papyrus desjatj – начертаный папирус десяти (заповедей) (слав.)
Другой вариант скрижалей:
   
вода-червь-хлеб-шкура – nfyt - веер, опахало (др.-егип.) - N35-I9-X1-F27 > nChrvt Shkr > nachertanj skrijal – начертаные скрижали (слав.)
Ещё вариант скрижалей:
      
парус-вода-червь-метёлка-метёлка-хлеб – nfyt - веер, опахало (др.-егип.) - P5-N35-I9-M17-M17-X1 > PrsnChrvPiPit > prisn nachertanj papyrus – присно начертанный папирус (слав.), где присный – истинный, вечный (церк.-слав.)
И здесь, заметим, что состав и порядок иероглифов меняется, а транскрипция египетского слова неизменна (nfyt) (?!).
Получается, что египетские скрижали написаны задолго до скрижалей Моисея, неизвестно, конечно, что там написано, но они зафиксированы в древнеегипетском языке.

Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь В. И. Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона

Ссылки

1. Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#
2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm


Рецензии