Перевоз, термин и топонимы - этимология

Перевоз — термин средних веков, устоявшееся  название лодочной или паромной переправы  через водную преграду (реку), от этого термина сформирован  ряд топонимов, вокруг переправ часто возникали поселения.
 
1) Существующая этимология

а) Викисловарь

* Перевоз. Приставка: пере-; корень: -воз-. Значение: действие по значению гл. перевозить, перевезти;   постоянное место переправы через реку, озеро на плоту, пароме, лодках; разг. средство переправы через реку (паром, лодка и т. п.). Этимология – нет.

* Перевозка. Значение: действие по значению гл. перевозить, перевезти; перемещение кого-либо, чего-либо с помощью транспорта.

Этимология декларируется по Максу Фасмеру, хотя у Фасмера есть только статьи «воз, возить», где не указывается связь терминов ПЕРЕВОЗ (переправа)=ВОЗ, ВОЗИТЬ. Нет и намека на «праславянское» происхождение слова. Этимология указанная ниже принадлежит неизвестному автору или коллективу авторов, она не связана со средневековой действительностью, с документами и актами.

«Происходит от гл. перевозить, из пере + возить, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав., др.-русск. возити, укр. возити, болг. возя, сербохорв. возити, словенск. voziti, чешск. vozit, польск. wozic. Родственно латышск. vazat «водить, таскать кругом», готск. wagjan «двигать», др.-в.-нем. weggen — то же, греч. ocheo «ношу», ocheomai  «меня носят, езжу», др.-инд. vahayati «везет, заставляет ехать». От воз, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. возъ (греч. amaxa), укр. вiз (род. п. возу), болг. воз, сербохорв. воз, словенск. voz, чешск. vuz, словацк. voz, польск. woz (род. п. wozu), в.-луж. woz. Другая ступень чередования — везу».

2) Топонимы (неполный список), см. сайт старые карты онлайн, http://www.etomesto.ru/

Перевоз — город  в Нижегородской области России, расположен на реке Пьяне, возник как поселение на переправе во второй половине XVI в., первое упоминание  деревни относится к 1593 г.; вотчина нижегородского Вознесенского Печерского монастыря. В 1630-х годах  Перевоз становится селом,  принадлежало монастырю  до 1764 года, когда церковное имущество было секуляризовано. В ходе губернской реформы Екатерины II в 1779 году Перевоз был превращён в уездный город, а в 1798 году — в заштатный город.

Указанные ниже топонимы находятся на берегах рек, в некоторых  населенных пунктах на картах указаны мосты (устоявшаяся во времени переправа).

* Белоруссия
Перевоз — деревня в Витебском районе Витебской области.
Перевоз — деревня в Глубокском районе Витебской области.
Перевоз — деревня в Березинском районе Минской области.
* Россия
Перевоз — деревня в Вилегодском районе Архангельской области.
Перевоз — деревня в Белокатайском районе Башкортостана.
Перевоз — село в Новозыбковском районе Брянской области.
Перевоз — деревня в Вытегорском районе Вологодской области.
Перевоз — деревня в Сокольском районе Вологодской области.
Перевоз — деревня в Тотемском районе Вологодской области.
Перевоз — посёлок в Бодайбинском районе Иркутской области, с 1846  г.
Перевоз — село в Зиминском районе Иркутской области.
Перевоз — деревня в Лузском районе Кировской области.
Перевоз — деревня в Нолинском районе Кировской области.
Перевоз — деревня в Сусанинском районе Костромской области.
Перевоз — деревня в Волховском районе Ленинградской области; на карте Шуберта отмечена с 1834 г.
Перевоз — деревня в Окуловском районе Новгородской области.
Турки-Перевоз — деревня, Плисская волость Невельского района Псковской области.
Перевоз — деревня, Бережанская волость Островского района Псковской области.
Перевоз — деревня, Горайская волость Островского района Псковской области.
Перевоз — село в Ржаксинском районе Тамбовской области.
Перевоз — деревня в Нелидовском районе Тверской области.
Перевоз — деревня в Удомельском районе Тверской области.
* Украина
Перевоз — село в Васильковськом районе Киевской области.
Перевоз — село в Гадячском районе Полтавской области; осн. в 1795 г.

3) Применение термина в русском языке

а)  Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1988
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_14.pdf

* Перевозъ (перьевозъ). 1. Действие по глаголу перевозити. «И тем (кораблям) заказано расходтца для перевоза ратных людей в Цесарскую землю», Куранты, 1646 г.
 2. Место на реке, где перевозятся с одного берега на другой; пристань, где стоят суда для перевоза; «у Киева  бо бяше перевозъ тогда с оноя стороны Днепра», Повесть временных лет, Лавр. лет, 1151 г. 3. Плата за перевоз через реку, пошлина…

* Перевозити. 1. Переправлять через реку на судне. 1150 г.
* Перевозитися. Переправляться через реку. Новг. 1 лет., 1016 г.
* Перевозникъ (перевозчик). 1388 г.
* Перевозное. Плата за перевоз через реку, пошлина.
* Перевозня. Большая лодка с помостом для переправы. 1623 г. и т.д.

б)  Национальный корпус русского языка

* Великий князь Василий Васильевич. Жалованная льготная и несудимая грамота в. кн. Вас. Васильевича Тр.-Сергиева м-ря иг. Вассиану на все владения в Углич (1455.03.10) 
А что перевоз под Углечем, и поселской тех сел монастырьских всех и з деревнями перевозником углецким дает по двенатцати алтын на год.

* Великий князь Василий Васильевич. Жалованная грамота в. кн. Вас. Васильевича Тр.-Сергиева м-ря иг. Мартиниану с разрешением рыболовам приписного м-ря Рождества Христова на Прилуке (в Углич. у.) ловить рыбу в р. Волге (1447-1455
«Да что перевозъ под Оуглечем, и перевозники оуглечьскїи въ Прилучских деревн;х побора не ємлють».

4) Обобщение и вывод

В средневековой терминологии  и в лексике Нового времени термин «перевоз» однозначно указывал на речную переправу  оборудованную лодками-паромами. Этимология  Викисловаря «перевоз» = «пере+воз» от возить, бессвязна, нет общего логического основания. Воз, возить - общее понятие, перевоз – конкретное место на реке, где осуществляется переправа людей и грузов на разные берега реки.
 
Вывод
Разумной этимологии нет, целесообразно рассмотреть слово в связи с терминологией иврита, сакрального языка иудеохристианства; сознание и мышление людей средневекового времени было религиозным.

5) Терминология иврита

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, прочитаем его наоборот - ПЕРЕВОЗ (по древним источникам – переправа) = ЗОВЕРЕП, выделим основной корень =  З+ОВЕРЕ+П = ОВЕРЕ.
ОВЕРЕ, соответствующий содержанию древнего русского термина корень иврита - АВАР перевозить, переправлять; производное слово АВАРА переход, переправа, брод, паромная лодка, паром.

* русск. ПЕРЕВОЗ = наоборот  З+ОВЕРЕ+П = иврит ЗЭ который, это + АВАР, ЭЭВИР перевозить, переправлять, сторона реки + ПЭ конец, край; т.е. место перевоза, переправы, брод, паром с одного берега (края, конца) реки на другой.
 
* русск. ПЕРЕВОЗ = ЗОВЕРЕП = З+ОВЕРЕ+П = иврит производный термин от А.В.Р., АВАРА переправа, переход.

Источник

* См. стронг иврита 5679, АВАРА

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого завета, Вильно, 1878; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_338.htm

б) Библейский образ

* 2 Царств 19:15, 18: «И возвратился царь, и пришел к Иордану, а Иудеи пришли в Галгал, чтобы встретить царя и перевезти (АВАР) царя чрез Иордан».

* Бытие 32:22: «И встал в ту ночь, и, взяв двух жен своих и двух рабынь своих, и одиннадцать сынов своих, перешел (АВАР) через Иавок вброд (МААВАР)».

Таким образом, применив библейскую терминологию,  мы получили разумное содержание бессвязного (нет связи между графикой, фонетикой и содержанием) русского слова-понятия. Транслитерация – передача библейского термина другим алфавитом,  знаками  русского языка.

19.8.2017 г.


Рецензии