Желание написать роман о Нью-Йорке

    
Фрагмент несостоявшегося романа, замысел относится к концу 1990-х годов

     А почему бы и нет?.. отчего не написать роман, где действие разворачивается в Нью-Йорке, а время действия – настоящее время. Главные действующие лица –  например - три молодые чувствительные романтичные девушки. Ведь не имеет никакого значения, что сам автор никогда в Нью-Йорке не был. Это не мешает ему – автору – предположить, что в Нью-Йорке  достаточно много таких девушек. Это тем более несущественно, что каждый вечер возможно наблюдать разнообразные сцены тамошней жизни в волшебном окне телевизора, в то время  как в обычном окне, что выходит на Санкт-Петербург, почти ничего не происходит. Разве что выйдет на самостоятельную прогулку старый белый пудель Тимка, и толстая черная собака типа овчарки совершит свой ежедневный моцион, бдительные милиционеры обыщут подозрительного типа, прошумит старая темно-зеленая электричка, идущая из дальних мест под названием Сестрорецк и Лисий нос,.. кто-нибудь с видом самым рассеянным направится с мешком мусора к помойке, а кто-то с чрезвычайно деловым прошествует в направлении рынка, пожилые дамы в теплых старых пальто соберутся на скамеечке под маленькой крышей, сохраняемой еще со времен постройки микрорайона,  неспешно прошествует задумчивый и слегка помятый мужчина с детской коляской, кто-нибудь шикарно подъедет на такси, и блеклый солнечный луч вдруг осветит вывешенные на просушку белые простыни... ночью только собака на автостоянке, стук дверцы машины, да запоздалый бомж с фонариком, надеющийся добыть себе пропитание, могут нарушить царящее безмолвие. Жизнь в Нью-Йорке, по наблюдениям автора, гораздо насыщеннее.
      Пусть главную героиню зовут Элизабет и пусть ей лет 25 – думать об американских подростковых проблемах нет никакого желания... и что-нибудь не слишком экзотичное – она родом из небольшого городка, что расположен не очень далеко от Нью-Йорка. Она окончила Университет – интересно, какие там университеты... в настоящее время работает – скажем – программистом в маленьком компьютерном отделе какой-нибудь организации. А дальше – у нее масса проблем, связанных с ее семьей – родителями, старшим, младшим братом, работой, подругами и – естественно – с не слишком удачным романом... некий молодой карьерист... лучше всего, из центрального полицейского управления. Что может быть известнее, чем нью-йоркское полицейское управление?.. К концу романа все должно более или менее разрешиться, но установившееся равновесие, конечно, будет неустойчивым... Но, впрочем, это все скучно. Нужна вторая героиня, кто-нибудь попроще и поавантюристичнее... Лиззи, пышная блондинка, без признаков образования – или нет – Лиззи должна любить читать романы о любви – официантка из обычного кафе... такое есть в каждом фильме, там обедают веселые продавщицы, угрюмые рабочие, свободолюбивые дальнобой-щики. Романтическая склонность Лиззи к необычным молодым людям, непохожим на ее окружение, ввергает ее рискованную авантюру, которая, помимо всего прочего, приводит к знакомству Лиззи с Элизабет – пожалуй так. Нужна третья героиня – но это какое-то загадочное явление, это можно пока оставить. Хотя, ее существование подразумевается – как существование планеты Плутон в Солнечной системе...
    Итак - Элизабет. Попробуем:

ЧАСТЬ 1. Элизабет

    Элизабет в раздражении бросила трубку.
     Впрочем, ее собеседница не заметила этого, так как Элизабет позволила себе вы-сказать раздражение уже после того, как они распрощались. Более того, голос Эли-забет, как всегда, был кроткий и грустный, так что Паула и не предполагала, как всегда, что привела подругу в крайнее раздражение.
     Паула работала психоаналитиком, и это было не просто работой. Это было ее призванием, образом жизни, социальным статусом и способом общения с людьми. При общении с ней человек сразу чувствовал, что его личность подвергается тща-тельному досмотру и принудительной, не слишком лестной, классификации. Некото-рые ее просто боялись. Так, Ребекка, с которой Элизабет поддерживала отношения уже много лет, просто отказывалась приходить на вечеринки, если Элизабет при-глашала Паулу. Других Паула раздражала. Когда Элизабет еще не дружила с Паулой, она слышала мнение одного одноклассника Паулы, весьма преуспевшего в бизнесе, что Паула просто дура. Но это было совершенной неправдой, что, впрочем Элизабет знала с самого начала их знакомства. Просто яркая южная внешность (отец Паулы был из Бразилии) в сочетании с высокомерием производили на некоторых неблагопри-ятное впечатление. Паула обладала феноменальной памятью и не менее феноменаль-ной, особенно для своей среды, начитанностью и порой удручала своих собеседников незнакомыми им цитатами, неизвестными широкой публике терминами или ино-странными словами, всем своим видом показывая, что ее речь вполне должна быть понятна среднему человеку.  Но на Элизабет эта особенность Паулы почти никакого воздействия не оказывала, по крайне мере, не всегда, по крайней мере сегодня дело было совсем не в этом, дело было не в Пауле... Поэтому Элизабет не показала своего раздражения. Паула была доброй женщиной и всегда стремилась помочь. У нее было много друзей и она успешно лечила своих многочисленных пациентов.
     “Но почему – продолжала разговор с собой Элизабет – она все время внушает мне, что я несчастна? Почему я обязательно должна быть несчастной?..”
     Элизабет несчастной не была, по крайней мере сегодня. Вчера она очень удачно купила себе небольшой подержанный “Форд”. Ему, правда, было уже семь лет, но им почти не пользовались, он был замечательного неброского темно-синего цвета, так что его не надо было перекрашивать – - Элизабет не хотела иметь машину броской или необычной окраски. У ее начальника Джима Росса были шикарные, конечно, машины – в прошлом месяце он купил жене новую нежно-розовую машину какой-то японской марки, а себе последнего выпуска “Шевроле” ну совершенно невообразимого цвета.
     И, кстати, Джим Росс, внимательно осмотрев ее приобретение, высказался со-вершенно одобрительно.
     Так, что она приедет на уик-энд к родителям на собственной машине и Джордж, наконец, поймет, что она не так уж “витает в облаках”.
     Джордж был старший брат Элизабет. Он был топ менеджером в крупной строительной корпорации и его работа была для него, как и для Паулы, образом жизни. Он никак не мог понять, почему его неглупая и образованная сестра прозябает на такой дурацкой бесперспективной должности, где так мало платят. Эта тема порой обсуждалась порой в семейном кругу. Отец тоже не одобрял Элизабет. Он считал, вместе с Джорджем, что такая работа подходит только для начинающего свою карьеру выпускника колледжа. Правда, он никогда не напоминал Элизабет, что ее обучение было недешевым, когда говорил, что он могла бы претендовать на боль-шее.
     Элизабет работала в маленьком компьютерном отделе в N.. в Бронксе. Кроме нее в отделе работал Джим Росс, местный компьютерный гений, и Бетти, которая и была на самом деле машинисткой. Элизабет помогала Россу и потому ее статус в отделе  был выше. Конечно, ее уровень знания компьютера не шел ни в какое сравнение с Джимом, но для него компьютер был, что для островитянина-дикаря, с рождения живущего рядом с водой, океан, а для нее, скромного пользователя, это было средство заработать немного денег и иметь при этом достаточно свободного времени. Тем не менее, ее статус был существенно выше, чем у Бетти и Элизабет прикладывала много усилий, чтобы сохранить это положение. Но такие тонкости отцу и Джорджу были неинтересны. Они видели только, что ежемесячный доход ее не достигает и 2000$ и никакое повышение по службе ее не ожидает –  все это и давало Джорджу повод твердить, что Элизабет “витает в облаках”, а отцу неодобрительно молчать, поддерживая этим молчанием разглагольствующего Джорджа.
     Но на самом деле родителей больше всего волновало не то, что Элизабет работает на не очень престижной и не очень хорошо оплачиваемой должности, не то, что она относится к работе “неподобающим современному человеку образом” (так го-ворил Джордж). Они вообще не ожидали больших успехов от своей младшей дочери, она училась всегда средне. Да это и не так уж важно. В сущности, ведь для женщи-ны работа не столь уж важна – родители имели самый консервативный взгляд на вещи. Мать Элизабет всю жизнь была домохозяйкой, и, хотя никогда, по крайней ме-ре крайне редко, вслух этого не высказывала, но считала работающих женщин в чем-то ущербными, а тех, кто изо всех сил делает карьеру – слегка ненормальными, чем-то вроде геев.  Для женщины основная жизнь – это ее семья и дети. Семьи у Элизабет не было.
     После разговора с Паулой, который, в сущности, был монологом Паулы о том, что повышенном, по сравнению с одинокими, статусом замужней женщины (Паула был замужем – второй или третий раз) и о том, как несчастны женщины без детей ( у Паулы было трое детей от разных мужчин), Элизабет мысленно вернулась в атмосферу этих бесконечных родительских разговоров о ее замужестве и действительно почувствовала себя несчастной. Родители порой – особенно раньше – просто изводили ее этими разговорами. Они видели, что отношение Элизабет к браку, да и к жизни, совсем другое, чем у них, а значит несерьезное. Теперь они обсуждали этот вопрос в присутствии Элизабет гораздо реже, но порой она видела по некоторым их взглядам и намекам, что они имеют в отношении нее совсем неутешительные выводы.
    Тем не менее, у нее теперь есть машина, и пусть Джордж видит, что она не так уж оторвана от реальности.
    Правда, конечно, пока она живет в Бронксе, но вполне может быть, что их отделу добавят ассигнований и ей повысят зарплату и тогда она вполне может пере-ехать... хотя, конечно, никаких ассигнований в ближайшее время не предвидится. Да и квартира ее вполне устраивает. Не так уж плохо за такую цену.
     Элизабет была на самом деле очень довольна своей квартирой. Она жила в ней уже пять лет. Эта была первая квартира в ее самостоятельной жизни. Было заме-чательно удобно, что кухня – она же столовая и гостиная – находится на первом этаже вместе с ванной. Так что Джордж в свои редкие посещения никогда не под-нимался наверх. Элизабет принимала его внизу. Он не видел шкафа с книгами, куда Элизабет осмелилась поставить на довольно видное место ту роскошную энциклопе-дию по физике космоса, которую она полгода не решалась купить, и других неразумно купленных вещей, а также вечного беспорядка – с точки зрения Джорджа у нее всегда был беспорядок. Кухню Элизабет держала в порядке, она старалась следить, чтобы ни одна легкомысленная, по мнению ее старшего брата, вещь не задерживалась там. Один раз все же она там оставила свою блузку, которую купила во французском бутике за 476$ – это все из-за Бетти.
    Бетти одевалась так элегантно, что это травмировало даже жену Джима Росса, неприветливую худую угловатую особу, на которой любая дорогая одежда смотрелась не лучше, чем случайные тряпки с распродажи... странно, конечно, что Джордж  так точно определил цену блузки... Но самое ужасное, что он не замедлил во всеуслышание объявить о своем открытии и Элизабет почувствовала, что родители и Маргарет просто усомнились в ее умственных данных, а соседка родителей миссис Тейлор теперь всегда советовала ей не быть расточительной, так как это очень огорчает ее родителей.
     Дело еще было в том, что Элизабет выполняла кроме своей работы еще частные поручения Джима Росса и он ей сам за это доплачивал. Она знала, что отец этого не одобрит, а если про это узнает Джордж – который сам по себе скорее склонен был бы одобрить такую практику – и сообщит, как-нибудь к слову, родителям, то ей не миновать длительных разборок: что это за поручения, как к этому отнесется на-чальство, если узнает. Поручения по большей части были по сбору информации порой весьма деликатного свойства, а начальство, не то, покровительством которого и пользовался Джим, добывая из своего океана средства к совсем небедному существо-ванию, а непосредственное, которое сидело этажом выше... а мечтой этого началь-ства было полное упразднение отдела Джима Росса,.. Элизабет даже не хотела ду-мать о том, какая будет реакция. Она соглашалась, так как пока он не поручал ей ничего незаконного. Вероятно, ее услуги могли бы оцениваться и дороже, но Джим оттого и был богатым человеком, что всегда платил только самую минимальную цену.
     Можно было бы, конечно, попросить Джорджа не говорить родителям, может быть он бы и не сказал... но проще просто ничего не говорить и не разбрасывать компрометирующие вещи. Хотя даже вместе с этими случайными доплатами доход Элизабет был невелик, но Джордж мог определить и незначительные отклонения.
     Паула всегда негодовала со всем пылом своего южного темперамента, когда слышала о подобных вещах. Она считала родственников Элизабет тиранами. На гори-зонте маячили теории невротической личности, подавленной и почти недееспособ-ной. Даже если соседи-итальянцы затевали долгую вечеринку с последующими взаим-ными разборками, а в пять часов утра обожравшиеся около праздничного стола все пять собак начинали требовать прогулки, с грохотом скатываясь с лестницы а на-утро у совершенно не выспавшейся Элизабет болела голова и она жаловалась Пауле, то та давала ей понять, что это все последствия невроза из-за властных родителей. Соседи были хорошие люди, веселились они не слишком часто, поэтому полицию Элизабет в таких случаях не беспокоила, а кроме Элизабет соседями итальянцев были глухой пожилой мужчина и дама, которая все равно работала ночью, а в полицию обращаться не любила, помещение на втором этаже периодически снимала фирма, время от времени закрывавшаяся. Кажется, она занималась поставкой домработниц из России и стран Восточной Европы.
     Элизабет взглянула на часы и ее настроение улучшилось. Надо было позвонить Джорджу и сообщить, что она сегодня не приедет к нему домой. Обычно накануне уик-энда у родителей Элизабет приезжала к Джорджу накануне  с тем, чтобы они - Джордж, его жена Мери и маленький Томми могли выехать утром и приехать к лан-чу или к обеду. 
     Джордж действительно был удивлен. Элизабет вдоволь насладилась его удивлением, описав машину с совершенно неожиданным для него знанием дела. Знания эти она все также приобрела из лекций Джима, которыми он подчас разражался в ответ на провокационные вопросы Бетти, совершая длительные экскурсы в области особенностей автомобильной продукции различных стран  мира. Бетти живо интересовалась этим вопросом, но так же как Элизабет компьютером – как пользователь. (Компьютерные же новшества, требовавшиеся Бетти для работы, были навсегда поручены Элизабет. Во время таких объяснений Джим обыкновенно уходил выпить чашку кофе в отдел этажом ниже.)
 – О’кей – сказал Джордж озадаченно –  Ты просто молодец. Я сейчас занят, так что я перезвоню тебе из дома.
– Привет Мэри  и Томми – сказала Элизабет  и повесила трубку.
2000-2003 г.


Рецензии
Позволю себе некоторые замечания по тексту.
"Разве что выйдет на самостоятельную прогулку старый белый пудель Тимка,..."
Я бы избегал таких распространенных предложений.

"купила себе небольшой подержанный “Форд”...; а себе последнего выпуска “Шевроле”"
У "Форда" - масса модификаций; небольшим мог быть только Форд Фиеста, и ваша героиня скорее всего сказала бы что-то вроде "подержанную "Фиесту"; американец не мог бы сказать "Шевроле последнего выпуска", поскольку у этой марки - масса разновидностей (Импала, Малибу, Трейлблейзер, Тахо, Траверс и др.) разных "поколений"
.
Не очень "смотрятся" имена: американцы не любят называться полными именами. Сама себя Элизабет назвала бы в повествовании какой-нибудь Бет, или Бесс, чтобы отличаться от Бетти - и в тексте от автора, мне кажется, следовало бы так ее называть. Паулу надо было бы назвать Полой, Ребекку - Бекки, Джорджа - Джорди.

"Джордж был старший брат Элизабет. Он был топ менеджером в крупной строительной корпорации и его работа была для него, как и для Паулы, образом жизни."
Флобер бы заметил, что три глагола был(а) в двух соседних предложениях - не есть хорошо.

"работала в маленьком компьютерном отделе в N.. в Бронксе"
У них нет "отделов". Если писать об американской действительности желательно знать ее. Интересно, почему вы выбрали Бронкс (Южный Бронкс - криминальный район Нью-Йорка, но в остальном район как район).

"Тем не менее, у нее теперь есть машина"
Обладание подержанной машиной не есть признак статусности для Америки и, в частности, для Нью-Йорка.

"пока она живет в Бронксе, но вполне может быть, что их отделу добавят ассигнований и ей повысят зарплату и тогда она вполне может пере-ехать..."
Так она же работает в Бронксе; если ей повысят жалование, она может подыскать себе более комфортабельное жилье в том же районе. Зачем ей удаляться от места работы? В Нью-Йорке жуткие пробки в часы пик.

"ежемесячный доход ее не достигает и 2000$ и никакое повышение по службе ее не ожидает – все это и давало Джорджу повод твердить, что Элизабет “витает в облаках”, а отцу неодобрительно молчать, поддерживая этим молчанием разглагольствующего Джорджа."
На 2000 в месяц (или чуть меньше) одинокой девушке жить можно, и, мне кажется, в семье "бедность" Элизабет не должна вызывать порицаний - у них не принято порицать члена семьи, если он/она мало зарабатывает. Взрослые дети - отрезанный ломоть. Братья не следят за карьерами сестер; возможно, для Италии или Франции это было бы так, но не для США.

Общие рассуждения: так писать, конечно, можно, однако я, как, читатель не вижу деталей, которые позволили бы мне поверить, что действие происходит в Нью-Йорке, а действующие лица - американцы ("о,кей" и шумных соседей итальянцев, пожалуй, для создания "атмосферы" Америки и "Большого Яблока" маловато).
По себе знаю, как нелегко делать героями граждан чужой страны (пытался написать рассказ на чешском материале), но во всяком случае желательно хоть немного пожить в той стране и познакомиться с ее жизнью и реалиями, психологией живущих там людей.

Алексей Аксельрод   04.10.2023 22:21     Заявить о нарушении
Вы мне напомнили мою учительницу рисования. Мы рисовали сказку. Я нарисовала маленький домик в траве возле цветущего колокольчика. Она возмутилась и сказала, что таких маленьких домиков не бывает.

Екатерина Овчарова   09.11.2023 15:48   Заявить о нарушении