Санскритология. Толковый словарь Библии. Бог

Справка.
Бог – слово является общеславянским, и считается,  заимствован  в древности из иранских языков (baga), причём в обоих смыслах — и как «высшее существо», и как «доля» (ср. богатый, убогий). Соответствием латинского deus, греческого theos, авестийского daevo «демон» в славянских языках является комплекс слов диво, дивный, удивить, др.-рус. дивъ («дикий»).
Этимология слова Бог на русском языке не ясна, как впрочем, и на других языках: на авестийском – baga (бага),«бог, господь»,  на латинском Deus – «Деус», на греческом – Деос, на немецком Gott -  «Готт».

Санскритология.
 Слово Бог происходит от санскритского слова bhaga [бхага] - «удача, доля, счастье», что вполне подходит к тому, что просит человек у Бога в своих молитвах. Этот эпитет не имя, как таковое, а смысловое понятие  определяющее желание человека получить от Бога счастье, удачу в жизни и иметь лучшую долю. Вот почему в русском языке есть пожелание: - Всех Вам Благ!
В иудаизме было запрещено произносить имя Бога и лишь один раз в году (в День очищения) первосвященник произносил его вслух, но не слышно для окружающих. По законам еврейской письменности имя Бога пишется четырьмя буквами YHWH (т. н. священный тетраграммон ЙХВХ) и произносилось как Яхве. С 3 в. до н.э. произнесение этого имени было полностью табуировано, там же, где оно встречается в текстах, вместо него произносится Адонай, а на греческом языке - кириос (Господь в русском переводе), которое в Библии встречается около 7 тысяч раз и только в позднем средневековье в среде христианских богословов возникло чтение «Иегова».
   Попробуем расшифровать этот священный тетраграммон YHWH [Иод-Хи-Вау-Хи] с помощью санскрита, но прежде, заменим греческие буквы латинскими, как: IHVH. Учитывая, что по законам древней грамматики писались только согласные, букву «Иод» заменим на «дж» и добавим между согласными букву «а». В результате получится сложносоставное слово ja-ha-vah    [джа-ха-вах], где ja «рождённый, род, племя», ha «убивающий, уничтожающий», vah «уводить, увозить, жениться, получать», т. е. «Бог, уводящий погибающее племя». Есть и второй вариант перевода слова Яхве с санскрита как: a~hvana [ахвана] «призыв (к богу), приглашение, вызов (на борьбу и в суд)». Интересно, что однокоренное слово  ahvar [ахвар]  означает «приносить бедствия» и это объясняет, почему евреи боялись обращаться к Богу под этим именем.
Тетраграмматон ADNI [Адонай] перепишем наоборот, как йанода и, заменив букву «й» на «j», получим подходящее по смыслу слово: janaka [джанака], означающее «творец, создатель, рождающий, производящий, родитель, отец».
Греческое слово кириос переведём как: kirtin-as [киртин-ас], где  kirtin, «эпитет Индры  (владыки небесной сферы, бог грозы)»,  as «метать (молнии)», т.е. «Господь это Индра – бог громовержец».
Латинское словосочетание Deus Pater «Бог Отец» происходит от санскритских слов duy-pati [дую-пати], где duy  «небо, день, блеск, жар», а pati «отец», т.е. «Отец небесный». Другое слово на санскрите созвучное словам Деус и Деос - duy-sad [дую-сад] «небожитель, бог», где sad, «сидящий на, живущий в», т.е. буквально «Бог, сидящий на небе» или «небожитель, живущий в небе». Вот откуда появилось представление, что Бог сидит на облаках.
В результате переводов всех этих имён Бога получим полную этимологию слова: «Бог – Творец, Отец Небесный, который способен низвергать из огромных туч потоки дождя и метать молнии, вывел из рабства погибающее племя и приносит бедствия (их врагам)».
Подробнее в статье "Имена Бога" http://www.proza.ru/2016/02/17/2465


Рецензии