Тайны русской речи 3

ТАЙНЫ РУССКОЙ РЕЧИ 3
На днях получил письмо от своей случайной знакомой. Она предложила дружить в одной из массовых сетей. Ответить ей мне не удалось: связь почему-то оказалось односторонней…
Но меня заинтересовало значение её имени. Она литовка, имя её Аисте. В русском языке это похоже на имя птицы. Мне захотелось прояснить, так ли это? И я стал задавать вопросы Интернет-переводчикам. Набирал запрос и латиницей, и кириллицей. Поначалу получал ответ только в виде точной копии: Аисте – Аисте, Aiste – Aiste…
Ничего себе – перевод, да?
Я уж, было отчаялся, а – зря! Оказалось – возможны варианты. Очередной переводчик ответил: Aiste – Дафна…
Ну что тут скажешь? Спасибо…


Рецензии