Перевод стихотворения The Ocean

The Ocean
© B Gosling

Published: November 2014

The waves trickle along my toes.
The soft ocean sprays across my nose.
The sand was compliant under my feet,
Exactly where the ocean and it decide to meet.

The water rose and enveloped around my shin.
The salt water numbing against the skin.
A shell drifted, caught in the tide,
A tiny crab adrift inside.

The water drifted up to my hips,
A million kisses from the ocean's lips.
A gentle caress from the deep blue,
Though it would've been better if it was from you...

The water enveloped around my waist.
A thousand tiny fingers around me laced.
The horizon calls, it beckons me
Out towards it, across the sea.

ОКЕАН

К ногам ласкался океан
И брызгал мне в лицо.
Встречая волны, мягким был
Под пальцами песок.

Немеют икры -
холодит соленая вода.
Прилив ракушку подхватил,
А в ней малютка-краб.

Кругом вода...
и до бедра целует океан.
Как глубока его любовь,
Ах, если б так - твоя...

Прилива пальчики
легли на талию мою...
А дальше - только горизонт.
Зовет уплыть к нему...


Рецензии
Однако не все зарифмованное есть поэзия, здесь - она самая. Здорово! У Вас, Татьяна, свой вариант, мне понравились оба.

Анисимова Ольга   23.10.2024 14:05     Заявить о нарушении
Ольга, спасибо за отзыв! Очень приятно получить его от вас, коллеги. У вас в стихах, кроме прекрасно подобранных слов, мне понравилось особенно то, что вы попадаете в ритм при переводе, к чему мне еще расти и расти.

Себеверная Татьяна   23.10.2024 19:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.