Образ носа в картинах Сальвадора Дали

Введение

Иногда мне кажется, что образы художника Сальвадора Дали тесно связаны с древнеегипетскими иероглифами. На самом деле, образы жирафа, кузнечика, часов, дороги-загадки есть в древнеегипетских иероглифах таких как «жираф», «саранча», «коршун», «дорога». Более того, эти иероглифы раскрывают тайный смысл образов Дали, если исходить из понимания, что значения иероглифов формируются на основе славянских графем. Есть в символах Дали и образ «нос», связанный со сном, сновидениями, который выражается в иероглифе «нос», что мы сейчас и рассмотрим поближе.

Символ нос в древнеегипетском письме.

 

Иероглиф «нос»

 

Иероглиф «нос» (профиль)

В древнеегипетском письме иероглиф «нос», «лик» в профиль Ns/Lk  в славянских графемах имеет множество значений : собственно нос, сон, лик, радость, веселие, зал заседаний, тюрьма, крепость, гарем и др.
Примеры иероглифов взяты из древнеегипетского словаря [4].
В строке слева направо: описание иероглифа (в коптской и славянской аббревиатуре)-египетская транскрипция- перевод на русский- код по Гадинеру- славянская транскрипция- славянский перевод- английское слово- славянский перевод.

    
связка хвостов-коршун-гюрза-хлеб-нос – msADt – ноздря (др.-егип.) - F31-G1-I10-X1-D19 > msKrGrzt (Ns)  > nos krj gruznj /grjaznj/glasnj– носа край грузный/грязный/гласный (нос) (слав.) > nostril – ноздря (англ.) > nozdrij – ноздря (слав.)
    
связка хвостов-сложеная ткань-длань-хлеб-нос- msADt – ноздря (др.- егип.) - F31-S29-D46-X1-D19 > msDlnt > nos dujnj/nosdrjanj – носа дуйное (отверстие)/ноздряное (слав.)
      
связка хвостов-сложеная ткань-длань-коршун-хлеб-круг-нос- msADt – ноздря (др.- егип.) - F31-S29-D46-G1-X1-N33-D20 > msDlnKrtKrg > nozdrjanj kritoj krugnj – ноздряное крытое кружное (отверстие) (слав.)
      
связка хвостов-сложеная ткань-рубанок-гюрза-хлеб-нос- msADt – ноздря (др.- егип.) - G17-S29-Aa17-I10-X1-D19 > msRbnGrzt > nos rublenj grjaznj – носа рубленое грязное (отверстие) (слав.)
Комментарий:
Не отсюда ли груб.-разг. «рубильник»-нос ?
    
сова- 3 кубка лить-поверхность воды-хлеб-нос – mxnt - сердолик ?, джаспер ? (др.- егип.) - G17-W17-N35-X1-D19 > mKbkLtnt > imet grubj lik tajnj – иметь грубый лик тайный (слав.)
   
рот-ограда-лик-корм- rS – радостный (др.- егип.) - D21-N37-D19-A2 > rGrdLk Krm> radostnij Lk/Ns krichanj – радостный лик/нос кричание (слав.)
      
рот-ограда-лик-птенец-хлеб-лик-свиток-3 черты- rSwt - радость, веселье (др.- егип.) - D21-N37-G43-X1-D19-Y1-Z2 > rGrdwtNsSvt-tri > radostnj vid nosi/lik svetlj – радостный вид носов/ликов светлых (слав.), иначе, сиять носом.
    
рот-ограда-лик-медный щит-2 – rSrS – радоваться (др.- егип.) - D21-N37-D19-O50-Z4A > rGrdLkMdDv > radovati lik mednj – радоваться ликом медным (слав.), иначе, сиять медным тазом.
       
рот-ограда- рот-ограда-хлеб-корень-лик- 3 черты- rSrSt - радость, веселье (др.- егип.) - D21-N37-D21-N37-X1-Z5-D19-Z2 > rGrdrGrdtKrnLk-tri > radostnj krasnj liki – радостные красные лики (слав.)
   
лик-рот- 2 косые черты-муж- rtHty – пекарь (др.- егип.) - D20-X1-Z4-A1 > bokij/pekarij – Бокий (профиль)/пекарь (слав.)
Комментарий:
лицо в профиль (боком) имеет два смысла: вид в профиль (бокий) и пекарь.
      
ночь-поверхность воды-нож мясника-сова-лик-кормить-xnm - дышать воздухом, ароматный запах, создать душистый аромат (др.- егип.) -Aa1-N35-T34-G17-D19-A2 > NchnNgmLkKrm > nachinenj nuxom lik – начинённый нюхом лик/нос (слав.)
      
ночь-поверхность воды-нож мясника-сова-лик-кормить-xnm - радостный, радуют (др.- егип.) - Aa1-N35-T34-G17-D19-A2 > NchnNgmLkKrm > nachinenj imet lik krikm – начинённый иметь лик криком (слав.)
      
ночь-поверхность воды-нож мясника-сова-лик-чрево- xnm - создать душистый аромат (др.- егип.) - Aa1-N35-T34-G17-D19-Aa2 > NchnNgmLkChrv > nachinenj nuhom lik ocharovanj- начинённый нюхом лик очарованный (слав.)
      
ночь-поверхность воды-нож мясника-сова-хлеб-лик-дева- xnmt – проститутка (др.- егип.) - Aa1-N35-T34-G17-X1-D19-B1 > NchnNgmtLkDv > nochnoj negnj lik deva – ночной нежный иметь лик дева (слав.)
      
ночь-поверхность воды-нож мясника-сова-птенец-лик- 3 черты- xnmw – запах (др.- егип.) - Aa1-N35-T34-G17-G43-D19-Z2 > NchnNgmwLk-tri > nachinenj nuxom liki – начинённые нюхом лики (слав.)
    
ночь-поверхность воды-метёлка-лик-рука (держать) – xnr - сдерживать, ограничивать (др.- егип.) - Aa1-N35-M17-D19-D40 > NchnPiLk Drgt >  nachalnj bit lokot dergat – начальный быть локтем держать (слав.)
   
лик-хлеб-поруб-xnrt – тюрьма (др.- егип.) - D19-X1-O1 > Lkt Prb > lukj porub – люкий поруб (слав.) > tjurm – трюм (англ.) > turma- тюрьма (слав.)
   
ночь-поверхность воды-хлеб-лик- xnrt - зал заседания (др.- егип.) -Aa1-N35-X1-D19 > Nchnt Lk > nachinit likami – начинить ликами (слав.)
    
лик-хлеб- 1 черта-поруб- 1 черта – xnrt - тюрьма, крепость (др.- егип.) -D19-X1-Z1-O1-Z1 > Lkt-j Prb-j > lukj porub – люкий поруб (слав.)
   
поруб-лик-поруб- xnr – гарем (др.- егип.) - O1-D19-O1 > PrbLkPrb > polubj liki – полюбие лики поруба (слав.)
      
кубки- поверхность воды-хлеб-2 косые черты-лик-поруб- xnty - глава служб (др.- егип.) -W18-N35-X1-Z4-D19-O1 > Kbknt-jj Lk Prb > kobilkovj lik pervj – кобылковый лик первый (слав.)
      
кубки- поверхность воды-хлеб-2 косые черты-лик-поруб- xnty - наружная камера (др.- егип.) - W18-N35-X1-Z4-D19-O1 > Kbknt-jj Lk Prb > kupolnj luk pervj – купольный люк первый (слав.)
      
сова- кубки- поверхность воды-хлеб-2 косые черты-лик-поруб-  m xnty - в помещении (др.- егип.) - G17-W18-N35-X1-Z4-D19-O1 > mKbknt-jj Lk Prb > imet koplenj liki porub – иметь копленый лики поруба (слав.)
      
ночь-поверхность воды-хлеб-ограда-лик-вал- xntS - фруктовый сад (др.- егип.) -Aa1-N35-X1-N37-D19-N36 > NchntGrdLkVl > nachnenj sladj val – начинённый сладким вал (слав.)
      
ночь-поверхность воды-хлеб-ограда-лик-свиток- xntS - наслаждаться, радоваться, обрадоваться (др.- егип.) - Aa1-N35-X1-N37-D19-Y1 > NchntGrdLkSvt > nachinenj sladj/drugj lik svitj – начинённый сладким/дружием (лик светлый) (слав.)
         
ночь-поверхность воды-хлеб-ограда-лик-свиток-сосуд- 1 черта-сова- xntS ib m – восторгаться (др.- егип.) -Aa1-N35-X1-N37-D19-Y1-F34-Z1-G17 > NchntGrdLkSvtSsd-jm > nachinenj drugj lik svitj serdjiem – начинённый дружием лик свитый сердцем (слав.)

Кин-дза-дза отдыхает

«Интересно отметить, что одно из значений слова джед в древнеегипетском языке означало дыхание. В то же время «у египтян конкретным воплощением понятия "жизнь" служило дыхание, которое боги "давали к носу" царя, а царь, в свою очередь, — собственным подданным» (A. H. GARDINER) (поэтому в Древнем Египте получила широкое распространение практика уничтожения носов не только у скульптур, но даже у настенных изображений людей, означающая символическое убийство). » [1]

 

Рис. 1  Сочетание символов уас, джед и анкх

На рис. 1 показана триада символов уас, джед и анкх в одном вытянутом жезле к носу фараона, где уас- всход (росток зерна), джед – сноп, а анх – зерно.
Сочетание этих трёх символов-иероглифов раскрывает процесс круглогодичного цикла работ крестьянина, а именно, посев зерна, произрастание зерна в колос, сбор колоса в снопы и получение зерна от обмолотки снопов. Полученное зерно-анкх является источником жизни.

На рис. 2? 3 Джед подпирает пузырь с воздухом - дыхание жизни !

 

Рис. 2. Столб Джед подпирает дыхание жизни


 

Рис. 3. Столб Джед подпирает дыхание жизни

Столб Джед подпирает дыхание жизни, которое содержится в пузыре, исходящем из цветка лотоса или лилии. В пузыре заключена змея, вероятно, как символ всего живого, извивающегося, движущегося. Почему дыхание исходит из лотоса, а не изо рта человека ? Объяснить трудно. Если это лилия, то корень Ll производит глагол lit-лить, изливать (слав.). Прилагательное «лилейный» - белый, просветлённый. Полный ответ могли быть дать тексты над рисунком, но у меня нет по ним информации.
Что значит подпирание дыхания ?
Меня давно интересовало происхождение термина «анимализм», хотя я давал для себя объяснение, но не было подтверждения моим догадкам.
«Анимизм (от лат. anima, animus - душа, дух), вера в существование душ и духов, т. е. фантастических, сверхъестественных, сверхчувственных образов, которые в религиозном сознании представляются действующими во всей мёртвой и живой природе агентами, управляющими всеми предметами и явлениями материального мира, включая и человека. Если душа представляется связанной с каким-либо отдельным существом или предметом, то духу приписывается самостоятельное существование, широкая сфера деятельности и способность влиять на различные предметы. Души и духи представляются то аморфными, то фитоморфными, то зооморфными, то антропоморфными существами; однако они всегда наделяются сознанием, волей и другими человеческими свойствами. = Впервые термин «А.» ввёл немецкий учёный Г. Шталь, назвавший (в сочинении «Theoria medica», 1708) А. своё учение о безличном жизненном начале - душе, лежащей будто бы в основе всех жизненных процессов и являющейся «ваятельницей тела».» [БСЭ]
Анима – anima – (pod)nimat – поднимать (слав.)(пропуск p, d)
Анима - поднимать (подпирать) грудь, дышать.
Древние египтяне образно связали дыхание со столбом Джед,  предполагая, что он подпирает дыхание (пузырь воздуха), иначе, даёт жизнь животным и растениям. Отсюда производные слова animal – животные (лат.), animation – оживление, движение (англ.).
Удивительно, но в фантастическом фильме режиссёра Г. Данелия «Кин-дза-дза» есть аналог египетским пузырям – это пузыри с последним выдохом умерших, которые висят на верёвочках над пустынной равниной. Не знаю, подсмотрел ли Г. Данелия идею у древних египтян или сам придумал, но это поистине гениально.

 

Рис. 4. Пузыри с последним дыханием в мультфильме «Кин-дза-дза»

На рис. 5 показано дыхание, которое боги "давали к носу" царя:

 

Рис. 5. Дыхание, даваемое богом

Дыхание в виде триады символов всходы-сноп-зерно, которое бог-Сокол даёт фараону, взамен приносимых даров. Иначе бог-Сокол даёт вторую жизнь умершему фараону.

Картина-нос

В картинах Дали любой символ имеет определённое значение. Причём эти символы переплетаются между собой, создавая новые образы. Так, в картине «Сон» костыли, подпирающие голову спящего человека, символизируют чуткий сон. Чуткий сон означает существование работы мысли, сновидения. Мысль-мышь скачет по мысленному древу (нейронам головного мозга) рисует картины воображения, собранные за дневное бодрствование, сопоставляет, комбинирует образами и создаёт новое творение или объясняет неведомые образы. И, просыпаясь от сна, художник, находит подчас решение в своих проблемах, новые образы, навеянное бодрствующим мозгом.
В славянском языке сон и нос имеют общий корень NS, и хотя этот корень инверсный NS – нос > SN – сон, чувственный сон и чувственный нос имеют одну природу восприятия - это запахи и образы. Запахи навевают образы, а образы – запахи. В этом, мне кажется замысел Дали, как художника- сюрреалиста. И поэтому в картине «Сон», Оконечностью лика является длинный нос Дали. Лик человека является одновременно и килем (LK – lik > KL –kil – киль- слав.), который указывает направления движения.
В произведении «Нос»  длинноносого Н. В. Гоголя символ носа приобретает самостоятельную жизнь также как и «нос» в картинах Дали. Сальвадор Дали в «Дневнике одного гения» скажет: «“Нос” Гоголя и “Записки сумасшедшего” могли бы тоже рассматриваться как составная часть далекой предыстории сюрреализма». Значит ли это, что Дали заимствовал идею носа-сновидения от Гоголя ? Вполне возможно.
Лик человека многообразен, как и корень слова «лик»: LK > lik- лик/roga- рожа/rjaha- ряха/lico – лицо (слав.).

Название картины:
«Нос Наполеона, превращенного в беременную женщину, которая гуляет как грустная тень среди древних руин»

 

Описание картины Сальвадора Дали «Нос Наполеона, превращенного в беременную женщину, которая гуляет как грустная тень среди древних руин»

Практически описания картины» нет, вероятно, из-за сложности образов.

«В каталоге для выставки, проходившей в галерее Бину в Нью-Йорке с 20 ноября по 29 декабря 1945 года, Дали утверждает, что работал над этим полотном три недели, по два часа в день, и добавляет, что название картины полностью ее объясняет. Это тщательно выписанная работа, жестко структурированная, геометрически совершенная. В живописном отношении картина очень богатая, полная нюансов и иконографических отсылок — Наполеон, архитектурное сооружение, оптический эффект двойного образа, костыли, Ампурдан, — и вместе с тем абсолютно театральная. Это сюрреализм по Дали — обширные пустые пространства и почти академические фрейдистские символы.» [3]

Моё описание картины

Ключевые слова: Наполеон, Бонапарт, Жозефина

«Наполеон I, Наполеон Бонапарт (Napoleon Bonaparte) (15.8.1769, Аяччо, Корсика, - 5.5.1821, о. Св. Елены), французский государственный деятель и полководец, первый консул Французской республики (1799-1804), император французов (1804-14 и март - июнь 1815). Родился в семье небогатого корсиканского дворянина адвоката Карло Буонапарте.» [БСЭ]

Наполеон Бонапарте - Napoleon Bonaparte
Наполеон – на поле он (один)
byona parte – хорошее дело (итал.) > borna parte – рождать дело (игра слов)- беременная женщина (игра слов)
expectant mother – беременная женщина
expectant – человек, ожидающий чего-либо/предполагаемый наследник (англ.)
Жозефина- Gozefina > gizni-kon – жизни конец (слав.), конец наследия Наполеона (игра слов)
pregnant – беременная (англ.) > beregnnaj – бережная/бережённая (слав.)
birth – рождение (англ.)
to born – рождаться (англ.)

Дело в том, что Жозефина - жена Наполеона оставила его ни с чем, то есть, без наследства.

«Потомство
Как отмечает Э. Робертс, ирония судьбы состоит в том, что хотя Наполеон развёлся с Жозефиной, чтобы дать жизнь законному наследнику своего трона, впоследствии именно её внук стал императором Франции. Потомки Жозефины царствуют в Бельгии, Дании, Швеции, Норвегии и Люксембурге. Потомки Наполеона не царствуют нигде [358]. Единственный законный сын Наполеона, также Наполеон, умер молодым, не оставив детей. Из внебрачных отпрысков Бонапарта «Словарь Наполеона» упоминает только двоих — Александра Валевского и Шарля Леона [35], но есть свидетельства и о других [359]. Род Колонна-Валевских продолжается по сей день [360].» [ВП]

В русском языке есть поговорка «оставить с носом», то есть  ни с чем. На картине Дали угадывается голова Наполеона, нос которой изображает гуляющую женщину, фигура её отбрасывает тень, очевидно это Жозефина. Нос - Жозефина гуляет сам по себе по развалинам наполеоновской империи, как нос майора Ковалёва гуляет по Невскому проспекту в повести Н.В. Гоголя «Нос». В этом и есть сакраментальный смысл картины Дали.
Менее ярко выражен нос на голове Наполеона лежащей на столе. Возможно это уже не Жозефина, а конусообразная пирамида, обелиск – усыпальница завоевателю Египта. Эта пирамида является объектом нападения обнажённых женщин, которые очевидно добивались внимания императора всех веков, но последний был верен Жозефине, как и бездетный Сальвадор Дали был верен Гале, несмотря на то, что его в зените славы окружали голливудские красавицы.
.Я уже писал о том, что практически все военные, политические завоеватели мира и умов человечества, к которым можно отнести Наполеона, Ленина, Троцкого,  Сталина, Гитлера, Дали и др. оказались по разным причинам без потомства. В этом, наверное, соблюдается некая закономерность истории, поскольку гениальность – штучный товар.
 
Название картины:
«Мрачная игра»
 

Описание картины Сальвадора Дали «Мрачная игра»:

" Своё специфическое название, картина получила от поэта Поля Элюара.
«Мрачная игра» удивляет и в то же время, восхищает воображению живописца, который смог насытить холст разнообразными фантастическими существами и фигурами. Изощрённо и изобретательно внедряются в сознание сгустки вымысла и реальности, куски биологической ткани, пришедшие из кошмарных снов. Приближённые к наиболее жизненным образам персонажи могут быть поняты как обнимающаяся пара, но больше пугают огромные ступени, которые ведут в бездну неизвестности. Странные видения окутывают сознание, возникая ирреально. Недалеко стоит чудовищный монумент, а его подножия с обеих сторон помещены скульптуры львов.
На центральной части картины зафиксированы женские бёдра со сложной композицией в форме амёбы. В неё вплетено изображение головы птицы, утрированный силуэт женщины с опущенными веками и нежной рукой, ласкающей лицо персонажа.
Жуткие в своём откровении видения, навеянные извращёнными сексуальными мотивами, клубятся над головой персонажа.
Навязчивые страхи, идеи, изощрённые желания самого художника воплощаются на полотно – и это самая вожделенная тема картины.
В завершение этой экзальтированной конструкции, воссоздаётся круговорот из шляп, камнеподобных форм, голов." [4].

Ключевые слова: траур, GRAMMA, саранча

траур - mourning (англ.)  > morning - утро (слав.) - игра слов.
GRAMMA - буква (греч.) > Igra memory - игра памяти (слав.) - игра слов.
саранча - locust > licoustj/likoustj/lbj-cushat – ликоусый/ликоустый/любый кушать (слав.) - игра слов
Вместо саранчи вполне может и быть самка богомола (Гала), пожирающая самца (Дали) после спаривания. Этот гипертрофированный мотив Дали заимствовал из картины французского художника Франсуа Милле "Анжелюс".
Показана деятельность Дали-скульптора, который пишет эпитафию Поля Элюара на постаменте после утреннего пробуждения от некой руки. На картине показана традиционная спящая голова Дали который спит и видит не  эротические сны, а замысел будущего памятника. В этом замысле воспроизведённым над головой Дали проходит вся насыщенная биография умершего, начиная с младенческих лет. В центре композиции на ягодицах изображение бабочки, которая символизирует замысел скульптора, связанный с эротическими образами.
batterfly > botton-fly – задом вилять (слав.), где bat – летучая мышь (togo bat – сумасшествие)/мять глину.
Скульптура на воображаемом памятнике одной рукой закрывает лицо, а другую руку протягивает к Дали с просьбой не забыть достоинства умершего.
Внизу справа на картине поэт Поль Элюар, которого поражает ножом собственная иллюзия (Eluar > iluzija – иллюзия- игра слов)

Название картины:
«Сон»

 

Описание картины Сальвадора Дали «Сон» («Спящий»)

" Перед нами одна из самых знаменитых и спорных картин Дали, вошедшая в цикл «Паранойя и война». Гигантская, почти аморфная голова, неприятного синеватого (если не «синюшного») оттенка, голова, которая лишь тонкой, неестественно вытянутой нитью «шеи» связана с оставшимся на земле телом, словно бы парит над безрадостным миром.
По мнению самого художника (который, впрочем, часто мистифицировал тех, кто имел нахальство спрашивать его «А что это изображено на вашей картине?»), этот «окукливающийся монстр» и есть олицетворение собственно сна, который готов рухнуть и «вцепиться» в человека, едва лишь одна из одиннадцати подпорок исчезнет. Но, с другой стороны, именно эти подпорки могут говорить о хрупкости сна? Даже почти незаметной собаке в левом нижнем углу картины, как выясняется при детальном рассмотрении этого полотна Сальвадора Дали, оказывается, нужна подпорка.
Может, смысл совсем другой? Может быть, Дали имел в виду не только тяжесть, но и хрупкость сна и всего, что мы в нем видим? Убери подпорку – разобьется голова, сон, даже собака… С Дали, который был не только художником-новатором и оригинально мыслящим человеком, но и величайшим мистификатором! Если вспомнить, что современники часто обвиняли Дали в излишней «плакатности» его стиля, в том, что он не столько «сюрреалист», сколько «аллегорист» (в результате чего он и рассорился со своими коллегами, заявив «сюрреализм — это я!»), то напрашивается и третье толкование картины: Если допустить, что образы художника это – аллегории, более связные, чем образы «паранойи» — мы видим, как голову (а значит и мозг) спящего человека даже в свободном парении сна крепко привязывают к Земле некие канаты, истекающие ИЗ мозга и крепко удерживаемые, – Что это — земные воспоминания? Земные друзья? И смысл картины, в этом случае, таков — даже в свободном полете сна человек НЕ свободен от «земного».
Словом, это фирменное полотно Дали: нечто оригинальное, завораживающее, скорее для размышлений, чем для украшения стены в гостиной." [4].

Ключевые слова: нос

нос > son - сон (слав.)(инверсия nos)/hypnos > сон (греч.)
спать - sleep (англ.) > support - подпорка (англ.) - игра слов.
Изображёно лицо человека на подпорках, но задняя часть лица напоминает нос Дали с зашторенным (skirt - юбка-англ.)  глазом.
костыль – crutch (англ.) chutcj – чуткий (слав.)(инв. crutch)(замена j/r)
Костыли, подпирающие голову спящего человека, символизируют чуткий сон.

Название картины:
«Постоянство памяти»

 

Описание картины Сальвадора Дали «Постоянство памяти»

"Эта картина, написанная великим  испанским художником, представителем сюрреализма, Сальвадором Дали. Практически все его произведения отличается уникальным неповторимым стилем и невероятным подтекстом, который несет в себе определенный смысл и значение.
«Постоянство памяти» — это одна из известнейших картин великого художника, которая имеет несколько вариантов названия. Так, помимо привычного названия, встречаются «Мягкие часы», «Стойкость памяти», «Твердость памяти» и некоторые другие названия.
Эта картина является своеобразным символом скоротечности и относительности временного пространства. Как это ни парадоксально, но идея написания этой картины пришла к художнику, когда он размышлял о плавленом сыре. Вот такой он, Сальвадор Дали…
Картина представляет собой относительно спокойный пейзаж, на безмятежном фоне которого медленно плавятся и растекаются часы. Сам пейзаж является своего рода отражением внутреннего состояния художника. Большинство считают, что время – это своего рода прямая, у которой есть начало и есть конец. Но, по мнению великого художника, времени свойственно меняться и растягиваться и наиболее точно можно было изобразить его именно в виде «мягких» часов.
Чаще всего Сальвадор Дали оставлял в своих дневниках записи о своих картинах, но о смысле и значении «мягких часах» не было найдено ни слова. Вероятно поэтому, существует несколько теорий, что именно хотел сказать автор этой картиной. Есть даже весьма парадоксальная версия, что этим произведением Дали выразил свой собственный страх перед мужским бессилием – обвислые, бесформенные часы или формы. Как бы там ни было, сейчас это достаточно известное произведение сюрреалистического жанра.
В настоящее время сюрреалистическая картина «Постоянство памяти» находится в музее современного искусства в Нью-Йорке." [4]

Ключевые слова: часы, желудок, минуты

часы - watch (англ.) > stomach - желудок (англ) > stoj chasovj - стоящий на часах (слав.).
часы - watch (англ.) > water - вода (англ.), то есть "текучие часы" - игра слов.
минуты - minutes > mnutij - мнутые (слав.) - игра слов, где часы состоящие из минут - "мнутые".
Замысел состоит в том,  что идущие стрелки, отсчитывающие минуты и часы  сминают циферблат часов. На всех мягких часах в картинах Дали время показывает без пяти минут семь - five minutes to seven (англ.), где five - число 5,  рука, кулак, костяшка (домино).
На картине показана спящая голова Дали в виде летучей мыши. Мышь - bat (англ.) > bed - постель (англ.)- игра слов/to go bad- сумасшествие (англ.).
Но что такое bed ? bed > bajat – баять, баюкать (слав.)(редукция t/d). В английском языке говорят, когда прощаются: bay bay – пока ! (англ.), в смысле «до свидания !», а русские мамы говорят малышу, когда кладут его спать: «баю-бай !», что означает «Засыпай !».
В древнерусском языке со словом «баять» связан вещий Боян:
«Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мысию по древу…» [СПИ]
Боян – сказитель, байки- небылицы. Во сне к Дали приходят мысли –мыши-мыси. Англичане говорят о сумасшествии: «Зашумели мыши в голове», где мыши-мысли (слав.)
На картине текущее время постоянно (6.55) на всех часах  - мягкие часы (настольные, висячие и будильник). Это биологическая память желудка. Время завтрака.
Во сне время сплющено, сжато, но грёзы, которые охватывают спящего Дали бесконечны. Под носом находится кролик – rabbit > rabbota – работа (слав.) – игра слов. Работа – это работа мысли, а может быть изображена белка – мысь (др.-слав.), что означает мысль (слав.). Скачет мысь по мысленному древу как в «Слове о полку Игореве».

Название картины:
«Загадка желания: Мою мать, мою мать, мою мать»
 

Описание картины Сальвадора Дали «Загадка желания: Мою мать, мою мать, мою мать»

" Эта картина была написана Сальвадором Дали в 1929 году. В этом произведении, как и в «Большом мастурбаторе» и «Траурной игре», присутствует явно мягкая и мертвенно бледная голова самого художника, который спит и видит сны. Существует предположение относительно того, что форма этой головы является очертанием необыкновенного утеса, находящегося в Кадаке, где Сальвадор построил собственный дом. Голова и привычное сопровождение в виде волн-спиралей изображены маленькими.
Основным в картине «Загадки желания: Мою мать, мою мать, мою мать» является предмет, пронизанный отверстиями и разделенный на ячейки. Он вызывает ассоциации с мозгом человека. Кроме того, большинство клеточек содержат надпись «ma mere», что в переводе означает «моя мать». Оставшиеся пустые ячейки свидетельствуют о том, что Дали оставил место и для своих иных навязчивых идей. Также на полотне можно увидеть львиные головы, муравьев, морского обитателя в раковине, кузнечика и прочие аксессуары из сумасшедшего мира Дали, а также — два фрейдистских образа: женский раненый торс и руку, которая держит кастрирующий нож. Эта картина является данью памяти матери художника, к которой он периодически взывает и которая не появляется на полотнах сына.
Произведение «Загадка желания…» иллюстрирует наглядно его теорию фатальной паранойи, изложенной в дальнейшем в книге под названием «Видимая женщина» в 1920 году. В ней речь идет о продолжении традиций, просматривающихся в творчестве Боттичелли, Пьеро ди Козимо и Леонардо да Винчи.
Увлеченный ташизмом и фроттажами Макса Эрнста, Сальвадор Дали стал увлекаться созданием образов, в основе которых лежат свободные ассоциации, имеющие различные значения. Именно так он создавал собственные картины, разлагая, растягивая и растворяя на них предметы, превращая их в иные объекты.
Такие идеи вдохновляли его интерпретации, периодически становившиеся неприличными. Свою склонность к саморекламе Дали проявил для формирования и укрепления среди общественности мифа о таком художнике, который был экстраординарной личностью и смиренным представителем сюрреализма. С этой задачей он справился за счет головокружительных затей и махинаций, предложений и компромиссов в отношении политической и религиозной власти. Непревзойденность Дали заключается в том, что его бытие причудливо переплетается с его творчеством." [4]

Ключевые слова: ma mere

ma mere > memory - память (англ.) - игра слов.

На картине действительно изображёна аллегория  мозга человека-Дали  с частично заполненными ячейками памяти о матери С. Дали. Остальные ячейки пусты и находятся под контролем химеры, находящейся в верху мозга (образ страсти). Мозг опирается на спящую голову Дали, олицетворяющую греховные сны (см. картину "Великий мастурбатор")

Название картины:
«Осквернение гостии»

 

Описание картины Сальвадора Дали «Осквернение гостии»

" Данная картина была написана Сальвадором  Дали в 1929 году. Размер холста, на котором было изображено прекрасное творение, его размеры составляют  100 см * 73 см. Сальвадор Дали использовал масла, чтобы сделать картину яркой, но в тоже время и не слишком вызывающей.
Эта картина находится в благотворительном фонде «Морзе». Экспонируется в Музее Сальвадора Дали, Сент-Питерсберг, Флрида, США.
 Картины, которые являются характерными для живописи Дали, каждая её часть, пытается вырваться наружу, или же вновь прячется в общую массу. Каждая из них отдельно, является достойным произведением искусства, который можно внимательно рассмотреть, но не понять смысла, не понять каким образом Сальвадор Дали может объединить какие-то маленькие темы, в одну большую.  Картина предается яркому самопоказу с барочным завихрением и «закрученностью» в цветной схеме, яркими оттенками мёда и тёмной, иногда близкой к чёрному, бронзы. Не просто так был выбран бронзовый цвет, ведь он олицетворяет гуманизм и самопожертвование.
В 1929 году, когда была нарисована данная картина «Осквернение гостии», Сальвадор Дали участвовал в создании сюрреалистического фильма «Андалузский пёс». И в этом же году, он встречает свою будущую жену Галу, бывшую тогда женой поэта Поля Элюара. Гала была старше Сальвадора на 10 лет, на тот момент ей уже было 34 года, но это не остановило его. После нескольких недель флирта, она уходит от своего мужа к нему. Сальвадор, понимая, что увёл у друга жену, в качестве «компенсации» пишет его портрет.
Перед тем как нарисовать картину, Сальвадор Дали был замешан в конфликте, связанном с тем, что у его семьи была неприязнь к Гале. Происходит разрыв с отцом, которая связана из-за надписи на одном из его холстов – «Иногда я с наслаждением плюю на портрет матери». Отец  проклял его и выгнал Сальвадора из дома.  В ответ Сальвадор Дали послал отцу в конверте свою сперму со скромным письмом: «Это всё, что я тебе должен».
После всего этого, что с ним случилось в жизни, он продолжил писать картины. Потеря матери, отца, который его отверг, конечно же, сказались на его картинах. И одной из первых картин после всех этих бед и была «Осквернение гостии».
Наверное, поэтому мы видим на картине всё мутно, мрачно, но есть проблески надежды, которые приносила ему его любимая жена, Гала. На дальнем фоне есть образ женщины, он выражена серо-белым оттенком, - это единственная фигура, которая отчётлива и понятна зрителю. Художник этим хотел явить народу, что Галла  единственный человек, в котором он уверен." [4].

Ключевые слова: осквернение, гостия

Осквернение - pollution > plevanj - плевание (слав.) - игра слов
жертва - hostia (лат.) > gostia - гостья (слав.)
гостия (опресноки-слав.) - евхаристический хлеб в католицизме латинского обряда, а также англиканстве и ряде других религий.
Здесь гостья - жена Гала в семье Дали, к который была неприязнь.
За осквернение гостьи (Галы) в семье Дали, последний мстит плеванием на портрет матери и посланием С. Дали в конверте спермы (поллюции) отцу (осквернение гостии или опресноков)..
На картине изображено три лика спящего Дали, которые наблюдают приближающуюся гостью женщину (Галу). На среднем лике сидит саранча, что указывает на Дали-сына. Два крайних лика – мать (сверху) и отец (снизу) Дали. На переднем плане угадывается силуэт обнажённой женщины со спины.

Название картины:
«Великий мастурбатор»
"Лицо великого онаниста"

 

Описание картины Сальвадора Дали «Великий мастурбатор»

" Голова изображена, как мягкая часть скалы побережья Кадакеса (постоянная составляющая карин Дали), и вырастает из массивной глыбы. Шея переходит в женскую голову, чьи губы стремятся к похожему на гениталии части тела мужчины. Окровавленные колени могут говорить о каком-то кровопролитии, возможно, кастрации (также одна из тем Дали).
Эта картина стала знаменательной в творчестве Дали. В ней выражены многие комплексы и  озабоченность сексом, насилием и чувством вины. На картине также присутствует нагромождение скал, известных уже ранее гор Кадакеса, и саранча - одно из насекомых, населяющих его кошмары (так же присутствует на многих его картинах). По брюшку насекомого ползут муравьи, что может говорить о коррупции. Чуть ниже женской головы находится лилия калла, чей желтый пестик в форме фаллоса вырастает из мягких бледных лепестков. Эта глубоко личная картина имеет очень большое значение. Она навеяна Дали его собственным подсознанием." [4].

 
Древнеегипетский иероглиф «нос» развёрнутый на 90 град. с точностью совпадает со спящей головой Дали.

Ключевые слова: мастурбация, грех, саранча

Мозг опирается на спящую голову Дали, олицетворяющую мастурбацию (онанизм - onanizm > ona-nizmenj - она низменная (греховная) (слав) - игра слов.).
Мастурбация - от manus (лат.), stupro- оскверняю - оскверняю (лат.).
Голова Дали (онанизм - "она низ" - опущении носом вниз, к земле) как бы спит и видит эротические сны как на картине "Великий мастурбатор" и "Лицо Великого онаниста".
грех - sin (англ.) > niz - низ (слав.)(инверсия sin)
На лице Дали изображены цветные ресницы > ре-снится > разное снится (слав.) - игра слов. Также на лице дали сидит традиционно саранча на брюшко которой от страсти (изображение химеры) сыплются мириады муравьёв. (муравьи - mirmicinae (лат.) > miriadividnj/miragnovidnj - мириадовидные/миражновидные (слав.) - игра слов).
Вместо саранчи вполне может и быть самка богомола (Гала), пожирающая самца (Дали) после спаривания. Этот гипертрофированный мотив Дали заимствовал из картины французского художника Франсуа Милле "Анжелюс".

Название картины:
"Атавистические руины после дождя"

 

Описание картины Сальвадора Дали "Атавистические руины после дождя":

Ключевые слова: атавизм, руины

атавизм - atavism (англ.) > otvishj - отвисший (слав.)-игра слов.
руины - ruin(s) > rhinos - нос (греч.) > rain - дождь (англ.) - игра слов.
Атавистические руины - Отвисший нос. На картине показан отвислый (понурый) нос Дали после дождя.

Название картины:
"Сновидение вызванное полётом пчелы"

 

Описание картины Сальвадора Дали "Сновидение вызванное полётом пчелы":

Ключевые слова: тигры, Градива, гранат, слепень, слон, костыли, ружьё

тигры - tigers (англ.) > jigri - игры (слав.) - игра слов.
Градива > Gradiva > igra diva - игра дивы (слав.) - игра слов.
гранат - pomegranate (англ.) > pamjat na grani - память на грани (слав.) - игра слов.
костыли - замок - castle (англ.) - костыль (слав.) - игра слов
castles in Spain - воздушные замки (англ.)/костыли в Испании > castil vo sopolnj - костыли в сопольном (слон с хоботом).
ружьё - gun (англ.) > gon - гон (слав.) - игра слов.
слепень (пчела) - slepen (слав.) > sleep - сон (англ.) - игра слов

Смысл картины выстроен в цепочке слов:
тигры-Градива-слон-костыли-ружьё- гранат-слепень > igri - igra-divi-gnat -pamjat-na grani-sleep - игры (полёт пчелы): игру дивы, воздушные замки гнать из памяти на грани сна.
На картине показано пробуждение Градивы (Галы). Научно установлено, что сновидения возникают на грани сна, то есть при пробуждении.

Полную версию статьи с иллюстрациями смотрите на сайте по адресу:

http://www.tezan.ru/dali.htm

Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
БСЭ - большая советская энциклопедия
КМ-Книга мёртвых
ППА - папирус Ани

Ссылки

1. Символический смысл «египетского креста», http://andrew-vk.narod.ru/public/Djed/Djed.htm
2. В. Н. Тимофеев «Происхождение столба джед, анкха и уаса», http://www.tezan.ru/etym_slov_3.htm
3. Картина С. Дали «Нос Наполеона, превращенного в беременную женщину, которая гуляет как грустная тень среди древних руин», 4. Описание картин Сальвадора Дали, http://opisanie-kartin.com/dali-salvador/
5. Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#
6. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm


Рецензии