Детектив с еврейским акцентом. часть 7
Свидетельство о публикации №217120800649
.
Как Вы понимаете, во многом из-за такого отношения к тексту я недостаточно внимательно слежу за детективной составляющей. Каюсь, виноват. Мне очень понравилась идея с сапогами, а вот припомнить, где рассказывалось про то, что в тире и музее были лишь следы Лёвы, я, к стыду своему, не могу. Вслед за госпожой Рихтер соглашусь, что няня Аллочка выглядит подозрительно. Откуда она узнала про то, за чем предположительно охотится, это вопрос, но думаю, у него может быть много ответов. Неспроста она всегда называет Лизу полным именем (кстати, нет ли в еврейском фольклоре какой-нибудь приметы на этот счёт?). Скажем, она внебрачная дочь Льва, или любовница Павла. Или чего-нибудь поэкзотичнее, не дай бог… Проблему с пистолетом может решить наличие ещё одного преступника в виде сообщника или конкурента. И так далее… Меня почему-то больше интересует нарисовавшаяся культурно-историческая тайна. Что на картине, как это связано с легендой о свитках? Надеюсь, мама Веньки не подкачает. Так что интерес не ослабевает!
.
.
«…мы ей помешали, что бы выкрутиться, она расцарапала себе лицо…» – как всегда, «чтобы» слитно.
.
«…подменили диск с записью музея, сделанную в другое время.» – сделаннОЙ.
.
«Кроме того ключ от оранжереи, который взяла Лиза, пропал, мы все перерыли, его нигде нет.» – запятая после «Кроме того».
.
«Я открыл дверь, и что бы они не мешали, положил их сюда.» – опять «чтобы» слитно.
.
«…в основу своего шифра он положил числа повторяющиеся переодически…» – перИодически.
Алексей Ляликов 10.07.2018 21:58 Заявить о нарушении
Полина Шехали 11.07.2018 16:27 Заявить о нарушении