Две душИ в небе плыли

  ПЕРЕВОД из ГЕНРИХА ГЕЙНЕ
\
"Der erste Tag von Fruhling"
   

 



  1.
 ДВЕ ДУШи
 в  небе плыли

        О ЗЕМЛЕ
г о в о р и л и
(предаваясЬ прошлого мечтам)
....

       2.
 НИЧЕВО не забыли
Плакали и грустили

    ОБО ВСЁМ,
 что  пережили

      
   Т  А  М !!
....... ... ... ..
... ...  ...  ...

       4.

   БЫЛИ,НЕТ ЛИ
    годы эти
 (Отрочества сны

   Я КОГДА-ТО
  жил на Свете

   В ПЕРВЫЙ
    ДЕНЬ
       ВЕСНЫ
 


Рецензии
Да, Гейне - гений, даже в переводе,
Что первую весну не в теле бродят.

Нина Степановна Маслова1   19.06.2019 06:24     Заявить о нарушении
Невятный какой-то отклик.

Нестор Тупоглупай   19.06.2019 09:55   Заявить о нарушении
На невнятность - невнятные помыслы!
"Der erste Tag von Fruhling"

Нина Степановна Маслова1   19.06.2019 13:01   Заявить о нарушении
мАСЛО МАСЛЯННОЕ
еТА НЕ ён ХЕНИЙ,
а я,

Нестор Тупоглупай   02.08.2019 19:26   Заявить о нарушении
А, если оба?
Только один более гениальнее)))

Нина Степановна Маслова1   03.08.2019 06:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.