Жечь, др. русск. жечи, жещи - этимология
Чтоб бросил он ее, не напечатав, в печь,
Скоряе самого тебя он станет жечь
А. П. Сумароков. Пиит и Друг его (1770-1774)
1) Существующая этимология
а) Викисловарь
Корень: -жечь-. Значение: заставлять гореть, подвергать действию огня, уничтожать огнём; перен. действием чего-либо горячего или едкого вызывать ожог или чувство ожога и т.д. в переносном смысле.
Этимология декларируется по Максу Фасмеру
От праслав. *zeti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегя (др.-греч. katakaiein), русск. диал. инф. жечи, жегчи, укр. жгу, жечи, жегчи, жегти, болг. жега, жежа «жгу», сербохорв. жehи, жежем, др.-чешск. zeci, zehu, польск. zec, zge, в.-луж. zec, zhu; праслав. *zego из *gego; с др. ступенью вокализма: изгага.
Далее родственно лит. degu, degti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dahati «горит, сжигает», авест. dazaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч.tуfra, theptanos aptomenos (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dagas «жар, зной, жатва», daga «жатва», готск. dags «день».
Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *dzedzesi, dzedzetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnet «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachn;ti), а также словенск. диал. degnem degniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформе с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzite, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. угор от гореть. Менее вероятно также сравнение *zego с др.-инд. janj- «светить, гореть», janjanabhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица.
б) Этимологический словарь Семенова
Жечь. Древнерусское – жечи. Старославянское – gegti. «Жечь» – значит «уничтожать огнем» либо «заставлять гореть». В древнерусских памятниках появляется с XV в., но в более ранних встречается другая форма – «жегу». Похожее слово можно встретить в некоторых языках, например в албанском: djer – «сжигало». Производные: жечься, сжигать, поджигать.
2) Применение в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1978
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_5.pdf
* Жечи, жещи. 1. Предавать огню. (1497) «Король же польский Ольбрехть вшедъ в землю Волосскую, начать пленити, жечи, и сечи, и грабити. Львов. Лет I». В лето 7060… почелъ жечи масла горшек». Новг. IIлет., XVII в. 2. Подвергать действию огня. Пережигать (уголь, известь), XV-XVII вв. 3. Опалять, обжигать. «Бых днью жегом зноем…», 1499.
* Жечися, жещися. Делать себе прижигание, 1136, XVI в.
* Жжение (жжьние, зжение). Действие по глаг. Жечи; «тело его дано бысть на жжению огню». Сл. Иппол. об антихристе, XII в., и т.д.
* Жженный. 1. Сожженный, 1656. 2. Подвергнутый обжигу, 1653.
б) Национальный корпус русского языка
* Волынская летопись (1262-1292): «и почаша воевати. и села жечи».
* Киевская летопись (1119-1199): «єго жечи и села. и всю землю».
* Новгородская Карамзинская летопись. Вторая выборка (1400-1450): «И тако поидоша къ Тфери, начашя имати села и жечи, а на Ярослава не б; в;сти, в Торжку ли, или въ Тфери».
* Новгородская вторая летопись (Архивский список) (1570): «митрополита Зосимы Генадеи владыка овых велел жечи на Духовскомъ поли, а иных торговои казни предали, а овых в заточении посла, а инии в Литву збежали, а инии в Немцы».
* Пискаревский летописец (1600-1650): «А немец велел всех сечи и жечи».
* И. А. Желябужский. Дневные записки (1682-1709): «А сам боярин с немногими людьми драгунами за те их мызы пошел к Юрьеву-Ливонскому, все мызы их велел жечь».
* М. В. Ломоносов. Российская грамматика (1755): «Гу и ку переменяется в чь: берегу, беречь; стригу, стричь; волоку, волочь; секу, сечь; кроме: жгу, жечь; лгу, лгать; тку, ткать; могу неопределенного не имеет, кроме сложенных: помочь, занемочь».
3) Обобщение и вывод
а) Формы глагола «жечь» представлены в Словаре А. Преображенского 1910/14 г.
http://etymolog.ruslang.ru/doc/preobrazhenskijA-O.pdf
Жечьи, жегчы, жегтй, жегу; ожег, пожога, выжга, пожеж пожар; жыгаты, жыгало. бр. жець, жгаць, жигануць, поджога, жигаць, жигучий. др. жечи, жьгу, жегу: жегкы жгучий; жегчи истоп- нцS; жагало. сс. жешти, жегл; жь жен; ЖЕГЬК, жежьк; мгкр. -ждгдти, -ЖИЗАТН, -жигдтн. сл. zgati,-zgem; nazigati, -p;zigati, iiazagati; ozig обжигание, пожигание; zaga, izhaga изжога; i)zaga обжигальная печь. жегА, жежА, ЖЕГН жгу; же горячий; жежчин зной. с. жеЬи, жеже жечь\ жй жигало. жйгиц спичка; жиж огонь (детск.); жйгати, жйга колоть (напр., в боку); ужгати, уждит зажигать, зажть; жагфп™, жкгфшобжигать. . zeci, zici, zhu жечь; ozeh; йа hati, zihati, zehati; zaha, zhaha и т.д.
* Из начальной формы и производных терминов выявляется основной корень – ЖЕ. Скорее всего, он является словообразующей основой и объясняет, что же такое ЖЕЧЬ. Какое явление природы под этим корнем подразумевается?
б) Методика транслитерации буквы Ж
В процессе нахождения связи между лексикой русского языка и иврита возникают трудности в истолковании слов начинающихся или имеющих в слове букву Ж.
Википедия. Буква Ж в русском языке
«Не имеет аналога в греческом алфавите; кириллическую форму считают переделкой из глаголической, а последнюю — заимствованной из коптской письменности (Египет), из знака «джанджа» ...; имеются, впрочем, и версии, возводящие глаголическое начертание к неким лигатурам, составленным из греческих букв, а кириллическое к монограмме имени Иисуса Христа. …Параллельный глухой согласный обозначается буквой Ш». …
В историческом отношении славянский звук [ж] является всегда вторичным, произошедшим из других согласных путём палатализации (смягчения) их перед следующими палатальными гласными и согласным j. Это смягчение ведёт своё начало ещё из общеславянского периода. Несмотря на своё происхождение с помощью палатализации, [ж] в большинстве современных великорусских говоров непалатально (твёрдо). Кроме [ж], возникшего путём палатализации, в современном русском [ж] получается путём ассимиляции из спирантов [з] и [с]: изжарить [ижжарить], сжечь [жжечь], с женой [жженой] и т. п.».
Итак, у нас три варианта – Ж = Ш, З, С.
в) Удалось установить, что ряд терминов русского языка содержащих букву Ж имеют связь с терминологией иврита; буква иврита ЗАИН (З) прослеживаются в пяти случаях, буква ШИН (Ш) в трёх случаях.
См. одноименные статьи на ресурсе Проза. РУ.
* ЖАБА = наоборот А+БАЖ (Ж=Ш) = ивр. БААШ вонь, зловоние, смрад; корень иврита прочитан наоборот БААШ = ШАБА = ЖАБА.
* ЖЕЛАНИЕ = Ж (Ш)ЕЛ+АНИЕ = ивр. ШААЛ спрашивать, желать, желание + ИНИАН, ИНИЕН интерес, дело, содержание (злободневный вопрос, существо дела), термин позднего иврита.
* ЖЕРЕБЕЦ = Ж(З)ЕРЕ+Б+ЕЦ = ивр. ЗЕРА семя, сперма, потомство + Б (связка слова) в, внутри, как, в виде (посредством чего) + ЙАЦА выходить, выбрасывать, производить; рождаться.
* ЖЕРЛО = Ж(З)ЕР+ЛО = ивр. ЗЕР кайма, венец, ободок + ЛОА глотка, пасть, кратер (вулкана), дуло, сопло, жерло, воронка, кромка отверстия колодца. Жерло – выходящая на поверхность часть кратера, воронки, кайма воронки, кратера.
* ЖЕЛУДЬ = Ж(З)+ЕЛУД+Ь = ивр. ЗЕ этот, это, который + Й.Л.Д., ЙАЛАД, ЙОЛЕД рождать, порождать, ребенок, потомство, производить на свет; ЙУЛАД родился; т.е. плод, который производит потомство.
* ЖЕРНОВЪ = Ж(З)ЕР + НОВЪ = ивр. ЗЕРА семя (зерно) + прочитан наоборот ЪВОН (НОВЪ) камень; т.е. камень для зерна, камень для растирания зерна.
* Ж(Ш)МУР, Ж(Щ)МУР+ИТЬ = ивр. ШМУРА веко; образовано от корня ШАМАР сторожить, стеречь, хранить, охранять. В современном иврите – ШМУРА ресница. Первая буква еврейского термина ШИН (ш) была передана на русской буквой Ж.
* ЖУТЬ = Ж(З)У+ТЬ = ЗУ+ТЬ = ивр. ЗУА дрожать, быть в ужасе, устрашать; потеть, вызывать потение; т.е. видимые глазом признаки страха, ужаса. УЖ+ас (???).
Вывод
Объяснить это лингвистическое явление и вывести правило транслитерации возможно после осмысления всех случаев применения слов с буквой Ж, пока автор указывает рациональный путь дальнейшего поиска. Этимология, базирующаяся на праславянской или славянской основе, не имеет под собой историко-логического и лексического основания, эти языки неизвестны науке.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень – ЖЕЧЬ = наоборот ЬЧЕЖ = выделение корня ЬЧ+ЕЖ = ЕЖ =ЕШ. У нас сразу же появляется соответствующий содержанию русского слова термин иврита ЕШ огонь, пламя.
Истолкование
Русск. ЖЕЧЬ = наоборот ЬЧ+ЕЖ (ш) = ЕШ = ивр. ЕШ огонь, пламя, солнечный жар.
б) Библейский образ
* Бытие 19:24: «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь (ЕШ) от Господа с неба».
* Исход 9:23: «И простер Моисей жезл свой к небу, и Господь произвел гром и град, и огонь (ЕШ) разливался по земле; и послал Господь град на землю Египетскую», и.т.д.
Таким образом, используя терминологию иврита и библейский образ, мы получили содержание необъяснённого русского термина ЖЕ+ЧЬ, выделенный нами корень ЖЕ = ЕШ соответствует действительности. Явление ЖЕЧЬ возникает в результате воздействия открытого огня (пламени) на окружающие его горючие предметы.
22.12.2017 г.
Свидетельство о публикации №217122200806