Сонм, сонмъ - этимология

По бурному морю плывет корабль-церковь,
на палубе которой сонм святых
Неизвестный. Воинствующая церковь (1908.11.21) //
«Голос Москвы», 1908  (Нац. корп. русск.языка)

1) Существующая этимология

а) Викисловарь

Корень: -сонм-.  Значение: устар., книжн. собрание, сборище, толпа; устар., книжн., часто мн. ч. множество.
 
Этимология декларируется по Максу Фасмеру (праслав. – вставка неизвестного автора)
(Происходит от праслав. – вставка) *sъn- (см. с) + *jeti (см. брать, взять); отсюда др.-русск., ст.-слав. съньмъ (синогога — Остром., Клоц., Супр.), чешск.-церк.-слав. sinim, др.-чешск. snem, словацк. snem, сюда же др.-русск. сънятися «собраться». Русск. фонетическая форма обобщена из косвенных форм.

б) Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

Сонм род. п. -а, др.-русск., ст.-слав. съньмъ греч. synagogi (синагога Остром., Клоц., Супр.), чеш.-цслав. sinim (Ягич, Kslav.-bohm. Gl. 31), др.-чеш. snem, слвц. snem, сюда же др.-русск. сънятися "собраться". От *sъn- (см. с) + *jeti "брать" (см. взять). Русск. фонетическая форма обобщена из косвенных форм. •• [Сама форма сонм цслав. происхождения; см. Якобсон, IJSLP, 1/2, 1959, стр. 271. – Т.]

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., РАН, М., 2002
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_26.pdf

Сонмище (съньм). 1. Общество, собрание, сборище; «правоверных съньмище», Мин. ноябрь., 1097 г. «Члкъ (человек) открывает съвЪты в съньмишти», Прит. 11:13; и т.д. 2. У древних иудеев – собрание для молитвы, поучения и решения общественных дел; синагога. Остром. ев., 1057.

б) Национальный корпус русского языка

* Александрия (1400-1500): «Се же слышавше евреиский сонмъ молвою великою одержими бываху; листъ же Александровъ прочетше, вестника ко Александру послаша с листомъ: "Евреиский сонмъ Бога Саваофа людие, живущеи во Иеросалиме, Александру царю радоватися».

* Никоновская летопись (1425–1506 гг.) (1526-1530): «Егда же приспе праздникъ великаго Іоанна Богослова, и тогда начяша соборовати четвертый сонмъ по прежебывшему подобію устава своего и начяша глаголати Фрязове; и множество книгъ принесоша ту; и тогда въ нихъ распри велице бывши, и не согласишася».

* А. Лызлов. Скифская история (1692): «Им же последова безчисленный сонм народа: мужей, и жен, и детей».

* Употребление книги Псалтирь в древнем быту русского народа (1857) // «Альфа и Омега», 2001: «в которой в разных местах пред кафизмами помещено двенадцать живописных изображений; из них на девяти представлен пророк Давид, молящийся Христу Спасителю, приникающему с облаков, а на трех изображениях ; сонм певцов, а над ними в облаках с одной стороны Иисус Христос, а с другой ; пророк Давид».

* П. И. Мельников-Печерский. В лесах. Книга первая (1871-1874): «68 Суйм, или суем (однородно со словами сонм и сейм), мирской сход, совещанье о делах». (Термин СЕЙМ (собрание) фиксируется в русской литературе с 1649 г.; прим. авт. ст.)

* П. И. Ковалевский. Магомет (1900-1910): «Здесь он нашел сонм пророков и среди них Авраама, Моисея и Иисуса Христа».

в) Словарь Академии Российской 1789 г.

Сонмъ. Сонмище. 1. Сборище, собрание народа. 2. Место, где древние иудеи собирались для слушания толкования закона и решали общественные вопросы.

г) Толковый словарь В. Даля

Сонм - м. сонмище ср. также церк. сонмица ж. (от соимать, сойм, суем, сейм и пр., см. снимать) сход, съезд, собор, собрание, сборище, сходбище; либо толпа, куча народа. народное сонмище, вече, сходка. христос учил на сонмищах, где люди сходились; или | сонмище, храм, синагога, жидовская ШКОЛА. сонм ангелов. народ пришел всем сонмом.

3) Обобщение и вывод

а)  Исследователи  считают, что термин СОНМ принадлежит церковнославянскому языку; Викисловарь декларирует праславянское происхождение термина, не имея для этого логико-исторического и лексического основания. Праславяне и славяне  бесписьменные племенные объединения, они не оставили нам ни единого слова, текста.
Слово фиксируется в чешском, слов., русском., бел., укр. языках.  Предложенная Фасмером этимология «от *sъn- (см. с) + *jeti «брать»» - невразумительна. Лингвистический трёп?

б) Согласно Национальному корпусу русского языка термин зафиксирован в переводах Библии на церковнославянский язык более 20 раз, в  богослужебных книгах более 300 раз, в основном как «сонмъ людей или животных» (собрание, множество), в положительном или отрицательном значении. В Синодальном переводе Библии термин применяется в 14 случаях, перевод понятий иврита, обозначающих собрание людей.

Например:
* Бытие 50:9: «С ним отправились также колесницы и всадники, так что сонм был весьма велик».
* 1-я Царств 10:10: «Когда пришли они к холму, вот встречается им сонм пророков, и сошел на него Дух Божий, и он пророчествовал среди них».
* Исаия 14:13: «А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме (собрание) богов, на краю севера».
* Иеремия 30:20: «И сыновья его будут, как прежде, и сонм (ивр. ЕДА собрание, рой, стадо) его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его»; и т.д.

в) Образ

В двух стихах Библии прослеживается аналогия (сходство двух предметов, явлений, понятий), множество (собрание) людей приравнивается к овечьему стаду - иносказание, явление (предмет) описывается через другое явление.
 
* Иезекииль 36:37: «Так говорит Господь Бог: вот, еще и в том явлю милость Мою дому Израилеву, умножу их людьми как стадо (ЦОН овцы, мелкий скот)». Также и церковнославянской Библии.
* Михей 7:14: «Паси народ Твой жезлом Твоим, овец (ЦОН) наследия Твоего, обитающих уединенно в лесу среди Кармила; да пасутся они на Васане и Галааде, как во дни древние!». Также и в церковнославянской Библии.
 
Иеремия 31:10: «Слушайте слово Господне, народы, и возвестите островам отдаленным и скажите: «Кто рассеял Израиля, Тот и соберет его, и будет охранять его, как пастырь стадо свое»».

В этих стихах отчетливо проступает библейский образ (формула) - НАРОД = СТАДО, а Бог выступает как ПАСТЫРЬ (пастух) этого стада. Соответственно термин должен содержать два понятия иврита -СОНМ = СТАДО+НАРОД.
 
Итак, мы выделили ОБРАЗ, который нам поможет понять графику и фонетику русского слова СОНМ, нам осталось найти в библейском иврите понятия СТАДО, НАРОД и связать их, используя исследования лингвистов XIX-XX века.

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни – СОНМЪ, СЪНЬМ, СЪНЬМИЩЕ = СОН + МЪ; СЪН + ЬМ; СЪН+ЬМ+ИЩЕ. Очевидно, что термин составлен из двух корней – СОН (СЪН) + МЪ (ЬМ).

* СОН, СЪН = ивр. ЦОН коллективное название для мелкого домашнего скота, стадо овец и коз.
* МЪ (ЬМ) = ивр. АМ   народ, люди.

б) Источник

* См. стронг иврита 6629, ЦОН


* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878; ЦОН, АМ.
 http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_397.htm (ЦОН)
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_356.htm (АМ)


* См. стронг иврита 5971, 5972 АМ

в)  Пояснение буквы Ц (цади иврита) = русск. С
См. ЕЭБЕ/ ст. Алфавит сравнительный

Лингвисты XIX-XX вв. установили, что при передаче еврейских имен и терминов (переводы Библии) на русский язык, некоторые буквы еврейского алфавита не передавались точно к еврейскому оригиналу или вообще не читались.
Например, евр. ЦАДИ (Ц) по идее должна передаваться буквой «Ц», однако, как правило, в русских текстах она передавалась русской буквой «С», редко буквами «З» и «Т» или «Ц».

«ЦАДИ (Ц) = С: Сидон, Сион, Исаак, Софония; это — обыкновенная транскрипция цади;; но есть случаи, где ;цади (ц) передается при помощи русского З: Назарет, или Т: Тир, или Ц: Бецер, Цемареи (...)».

Буквы еврейского алфавита АЛЕФ и АИН вообще не читались (произношение утеряно), вероятно (требует времени для обобщения), при создании русского языка для передачи непроизносимых букв иврита АЛЕФ и АИН использовали знаки ЕР (ъ), ЕРЬ (ь) или ЯТЬ. 
На гигантском пространстве России существовали разные монастырские школы перевода, библейские тексты переводили люди (монахи) имевшие разную богословскую и языковую подготовку, собрать всю Библии удалось к 1499 году.

* «АЛЕФ (0 звука), которое произносилось всегда, как греч. Spiritus lenis (’), совершенно утратилось в русской транскрипции; напр.: ... ( )Иов (Hiob), ...; = ( )Эсфирь, ...; = Изра( )иль, ... = Ли()я. Слышимый лишний носовой звук в слове Анхус (...) относится не к ;алеф, а к гласному звуку а».

* «АИН, произносимое как придыхание, среднее между spiritus asper и lenis, в русской транскрипции ничем не отмечается, а потому имеются формы: Овадия или Авдия, Еглом, Ог, Илий, Имануил. В некоторых случаях аин, очевидно, читали, как арабское айн с точкою, и тогда оно отмечалось буквою г: Гофониил, Гомора, Гай, Сигор (...)».

У нас появилось логическое и лексическое ОСНОВАНИЕ.

русск. СОН = ивр. ЦОН стадо мелкого домашнего скота, овцы, козы.
Русск. МЪ (ЬМ) = ивр. АМ народ, люди.

Общий вид
 
русск. СОН + МЪ; СЪН + ЬМ; СЪН+ЬМ+ИЩЕ = ивр. ЦОН коллективное название для мелкого домашнего скота, стадо овец и коз + ивр. АМ народ, люди = ЦОН+АМ = СОН+М = СОНМ.

г) Библейский образ

* Бытие 4:4: «и Авель также принес от первородных стада (ЦОН) своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его».
* Бытие 27:9: «пойди в стадо (ЦОН) и возьми мне оттуда два козленка хороших, и я приготовлю из них отцу твоему кушанье, какое он любит».
* Ездра 5:12: «Когда же отцы наши прогневали Бога небесного, Он предал их в руку Навуходоносора, царя Вавилонского, Халдеянина; и дом сей он разрушил, и народ (АМ) переселил в Вавилон».

Таким образом, используя работы предыдущих поколений лингвистов, библейские образы и терминологию, мы связали воедино: графику, фонетику и содержание не объясненного термина русского языка СОНМ.

Сонм – аллегория, иносказание, художественное представление идеи посредством образа; множество людей, народ представлен в образе овечьего стада. Данный образ прочно вошел с сознание иудеохристиан.
 
27.12.2017 г.


Рецензии