Блок. Без Меня б твои сны улетали... Прочтение
Без Меня б твои сны улетали
В безжеланно-туманную высь,
Ты воспомни вечерние дали,
В тихий терем, дитя, постучись.
Я живу над зубчатой землею,
Вечерею в Моем терему.
Приходи, Я тебя успокою,
Милый, милый, тебя обниму.
Отошла Я в снега без возврата,
Но, холодные вихри крутя,
На черте огневого заката
Начертала Я Имя, дитя…
Август 1902
– «Без Меня…» – “Я” с большой буквы – это стихи от Её имени.
Подобные стихи СПД я называю вставками чужим почерком (так в рукописях Владимира Соловьева встречаются врезки другим почерком, подписанные Sophie, обращенные к нему). То есть лирический герой стихотворения - не поэт, а Та, к которой в других стихах обращается он.
– «Ты воспомни вечерние дали, // В тихий терем, дитя, постучись.» – напомню Вступление к СПД:
«Отдых напрасен. Дорога крута.
Вечер прекрасен. Стучу в ворота.
Дольнему стуку чужда и строга,
Ты рассыпаешь кругом жемчуга.
Терем высок, и заря замерла.
Красная тайна у входа легла.
Кто поджигал на заре терема,
Что воздвигала Царевна Сама…»
– «На черте огневого заката // Начертала Я Имя, дитя» – напомню, что закаты, зори для того поколения имели сакраментальное значение.
Андрей Белый:
«В 1900--1901 годах "символисты" встречали зарю; их логические объяснения факта зари были только гипотезами оформления данности; гипотезы -- теории символизма; переменялись гипотезы; факт -- оставался: заря восходили и ослепляла глаза; в ликовании видящих побеждала уверенность...»
Л.Д. Менделеева:
«Закаты того года, столь известные и по стихам Блока, и по Андрею Белому, я переживала ярко.»
Ал. Блок:
«…где произошло то, что я определял, как Видения (закаты).»
"произошло то", что он увидел «Имя Твое»?
Тяжелое стихотворение. Ему прямой речью объясняют, что весь этот летний кошмар – расплата за то, что «ты» попытался быть «без Меня». И его зовут вернуться:
Я живу над зубчатой землею,
Вечерею в Моем терему
«Мой терем» «над зубчатой землею», в котором она «вечерит»…
(ВЕЧЕ;РЯТЬ, вечеряю, вечеряешь, несовер. (обл.). Ужинать. Но «Я» в нем не ужинает – в нем она проводит вечер… А может даже – сотворяет вечер)
… для нас это, конечно, заря. А «зубчатую» структуру шахматовского ландшафта он будет поминать всю жизнь
(
«…И вижу в снах твой образ, твой прекрасный,
Каким он был до ночи злой и страстной,
Каким являлся мне. Смотри:
Всё та же ты, какой цвела когда-то,
Там, над горой туманной и зубчатой,
В лучах немеркнущей зари.
1908»
)
Но стихотворение «тяжелое» не из-за этого:
Приходи, Я тебя успокою,
Милый, милый, тебя обниму.
Что тут, вроде бы «тяжелого»? Но, вот, дальше:
…Отошла Я в снега без возврата
Но, холодные вихри крутя…
В августе 1902 года он уже писал о снежных вихрях:
«…Потом сомкнулась полынья —
Его огонь погас.
Слилось морозное кольцо
В спокойный струйный бег.
Зарделось нежное лицо,
Вздохнул холодный снег.
Август 1902»
Это одно из стихотворений о «безликих»… Так что? «Я» – с ними?
И еще… Через три года он напишет, вспомнив «Ее» слова:
«Ты в поля отошла без возврата.
Да святится Имя Твое!
Снова красные копья заката
Протянули ко мне острие.
1905»
Этим стихотворением откроется II том – том предательств. И только ли он предал Ее?.. А она?..
В черновиках останется почти точная цитата:
«
Переработка ст. (9-16) черновой редакции
Отошла ты в снега без возврата,
Но, холодные вихри крутя,
На черте огневого заката
Начертала ты имя, дитя.
»
«Снега» – потом станут атрибутом “Снежной Девы” – ещё одной (как Незнакомка) – обманки.
– «Ты со мною молилась в пустыне…» (из черновиков) – тоже отзовется в «томе II», это царица «всемирного града», явившаяся из египетских пустынь:
«СНЕЖНАЯ ДЕВА
Она пришла из дикой дали –
Ночная дочь иных времен.
Ее родные не встречали,
Не просиял ей небосклон.
Но сфинкса с выщербленным ликом
Над исполинскою Невой
Она встречала с легким вскриком
Под бурей ночи снеговой.
Бывало, вьюга ей осыпет
Звездами плечи, грудь и стан, -
Всё снится ей родной Египет
Сквозь тусклый северный туман...
17 октября 1907»
«Шлейф, забрызганный звезда'ми,
Синий, синий, синий взор.
…Кубок-факел брошу в купол синий –
Расплеснется млечный путь.
Ты одна взойдешь над всей пустыней
Шлейф кометы развернуть.
Сентябрь 1906»
Приведу первоначальную редакцию исходного стихотворения.
А.А. Блок. «Полное собрании сочинений и писем в двадцати томах. Другие редакции и варианты»:
«
Черновая редакция ЧА ЗК2 [черновые автографы записная книжка]:
Ты со мною молилась в пустыне
И черты не достигла едва...
Мы с тобой не родные отныне
И напрасны святые слова:
"Я живу над зубчатой землею,
"Вечерею в моем терему,
"Приходи, я тебя успокою,
"Милый, милый – тебя обниму.
Ты ли их говорила когда-то?
Или ты только пела, шутя?
На черте огневого заката
Начертала ты имя, дитя.
Это имя – мне признак мгновенный
Это имя – лазурная связь
Я покину тебя неизменный,
И погибну, к тебе возвратясь.
»
Из Примечаний к данному стихотворению в «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах» А.А. Блока:
«
Черновая редакция представляет собой повествование от лица лирического героя [героя трехкнижия], первоначальная редакция (во второй рукописной тетради) написана в диалогической форме.
Лишь в 1911 г. при подготовке первой журнальной публикации возникает текст, написанный от лица героини и имевший заглавие "Голос" (впоследствии снятое).
– «... Ты воспомни вечерние дали...» и след. – Обращение к символике первых разделов СПД ("вечер", "терем", "зубчатая земля" – см. с. 457 наст. тома и коммент. к стих. "Сегодня шла ты одиноко ... "). Но сам мир, открывшийся в этих разделах, рисуется как безвозвратно утерянный.
[
То есть утерян мир первых разделов СПД. Напомню, что “символикой” Редакция называет комплекс устойчивых образов, связанных с тем или иным термином Блока.
Стр 457 (Примечания к стихотворению ВСТУПЛЕНИЕ ("Отдых напрасен. Дорога крута ... "):
– «... Ты рассыпаешь кругом жемчуга. – Сложная символика жемчуга в мировом фольклоре обычно связана с представлением о женском начале и о воде (слезах). Ближайший источник образа – русская свадебная лирика и обряд; в песнях предсвадебной недели упоминаются невеста, рассыпающая жемчуг, и жених, подбирающий его.
– «Терем высок ...» – Мотив пребывания героини в "терему", кроме фольклорно-песенных источников, восходит к стихотворению Я.П. Полонского "Царь-девица" (1876):
И жила та царь-девица
Недоступна никому,
И ключами золотыми
Запиралась в терему.
Стихотворение "Царь-девица" в статье Вл. Соловьева "Поэзия Я.П. Полонского" характеризуется как воплощающее образ Вечной женственности: «Все истинные поэты так или иначе знали и чувствовали эту "женственную Тень", но немногие так ясно говорят о ней; из наших яснее всех – Я.П. ПолонскиЙ» (Собрание сочинений В.С. Соловьева. СПб., б.г. Т. 6. С. 620).
Так же осмысляется это стихотворение в незавершенной статье Блока о русской поэзии (декабрь 1901 - январь 1902), дошедшей в составе его дневника 1902 г. Список стихотворения "Царь-девица" имелся в альбоме матери Блока (ИРЛИ. Ф. 654. Оп. 7. Ед. хр. 2. Л. 15а..:16). Цитаты из него часто встречаются в цикле СПД.
– «... Заря замерла ~ Синие окна румянцем зажглись.» – Ср. отождествление Царь-девицы и зари у Полонского: "Раз она( ... )// Зарумянилась в окне"; ср. также характерное для славянской народно-поэтической традиции сближение Зари и Богородицы .
– «... терема, // Что воздвигала Царевна Сама?» – Функция "воздвижения" терема сближает Вечную Женственность с образом Премудрости-Софии ("Премудрость построила себе дом"– Притч. IX, 1), встречающимся в поэзии Вл. Соловьева ("У царицы моей есть высокий дворец ... ", 1875).
– «Ты ли ... // Терем зажгла? Ворота отперла? – Ср. в "Царь-девице" Полонского: "Красота в свой тайный терем // Мне откроет ворота".
Из Примечаний к стихотворению "СЕГОДНЯ ШЛА ТЫ ОДИНОКО ... "в «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах» А.А. Блока:
– «Там, над горой Твоей высокой ...» – Имеется в виду Бобловская гора - "высочайшая во всей округе. Отсюда открываются необъятные дали" (Бекетова II. С. 60).
– «... Зубчатый простирался лес.» - В дневнике от 30(17) августа 1918 г. "зубчатый лес" назван Блоком среди впечатлений природы, получивших для него в "мистическое лето"1901 г. "смысл и высшее значение". Образ навеян шахматовскими пейзажами. Ср. у Е.А. Бекетовой, тетки Блока: "На бледном золоте заката// Чернел стеной зубчатый лес" (Бекетова Ек. Стихотворения. Посмертное издание. СПб., 1895. С. 29).
]
– «Отошла Я в снега без возврата ...» – Ср.: "Ты в поля отошла без возврата" с той же рифмой (возврата: заката) ("Вступление", т. 2 наст. изд.). Героиня цикла отходит в "северное" царство "снегов", "холодных вихрей" и смерти (о символике "севера" см. коммент. К стих. "Старый год уносит сны ... "). Это придает ее "пути" демонический характер (однако ее "тихий терем", по-видимому, мыслится как находящийся за миром "снегов"), "северные черты" как сущность героини раскроются в лирике Блока 1906-1907 гг., особенно в цикле "Снежная маска" (см. т. 2 наст. изд.).
[
Очень сложное стихотворение. 902 год – это же все еще – теза русского символизма, это еще – стихи о Прекрасной Даме, это же Её слова ему, и тем не менее…
Но стихотворение перерабатывалось уже в 1911 году, а в тот период уже (в 1910 г.): "У меня – затемнение образа Прекрасной Дамы ... " (ЗК.[Записные книжки] С. 168). А в первоначальном варианте ни снегов, ни Её ухода – нет. Покидает Её он:
«Я покину тебя неизменный,
И погибну, к тебе возвратясь…»
Затемнение? –
«…Неожиданно он спросил: "Как вы думаете, правильно ли говорят о переходе образа Прекрасной Дамы в образ Незнакомки, а потом России?".
Я ответила: "По-моему, нет". Он успокоенно сказал: "Конечно, нет! Они противоположны. Незнакомка – антитеза. Никакого перехода от одного образа в другой нет. А Россия – это особая статья".
Павлович Н. А. Воспоминания об Александре Блоке.»
]
– «Начертала Я Имя, дитя.» – Овладение именем связывается в широкой мифологической традиции с обретением власти над носителем имени. Лирический герой (здесь: "дитя") должен суметь прочесть "начертанное" уходящей героиней Имя, чтобы, пережив утрату, начать новый путь к ее постижению.
[
«Лирический герой должен…» – нет, конечно. Это чисто размышлизмы Редакции. Имя – не способ «обретения власти», а объяснение сути. «Кто ты?» – обычный людской вопрос. “Уходящая героиня” напоследок открывает герою свое имя, то есть отвечает, кто она.
А.А. Блок. «Полное собрании сочинений и писем в двадцати томах. ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ»:
«
После 12:(13-16):
Это Имя – последнее чудо,
Это Имя – лазурная связь.
»
Ср. Евангелие от Иоанна,8:
«
Иисус же пошел на гору Елеонскую.
А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.
…Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Куда Я иду, туда вы не можете прийти.
…Тогда сказали Ему: кто же Ты?
Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.
»
]
Публикации: I3. С. 176 и I4. С. 150 – в цикле СПД, в разд."IV. Свершения. (1902 год)"; I5. С. 148.
[
Обращаю внимание, что в первых двух изданиях исходное стихотворение включено не было.
I1 – Блок А. Стихи о Прекрасной Даме. М.: Гриф [1904] (тит. л. 1905).
I2 - Блок А. Собрание стихотворений. 2-е изд., испр. и доп. Кн. 1. Стихи о Прекрасной Даме (1898-1904). М.: Мусагет. 1911.
I3 - Блок А. Стихотворения. Кн. 1. 1898-1904. М.: Мусагет. 1916.
I4 - Блок А. Стихотворения. 4-е изд. Кн. 1. 1898-1904. Пб.: Земля. 1918.
I5 - Блок А. Собрание сочинений. Т. 1. Стихотворения. Кн. 1. 1898-1904. Пб.: Алконост. 1922
]
»
»
*
*
вкратце о месте стихотворения в общем своде книги "Стихи о Прекрасной Даме".
Ал. Блок : «Символист уже изначала - теург, то есть обладатель тайного знания, за которым стоит тайное действие».
Теургия - это человеческая практика по работе с божественными сущностями. «Стихи о Прекрасной Даме» - рабочий дневник Александра Блока о ходе подобной практики.
Спустя десять лет он напишет Андрею Белому: “Отныне я не посмею возгордиться, как некогда, когда, неопытным юношей, задумал тревожить тёмные силы - и уронил их на себя.”
«Стихи о Прекрасной Даме» как раз об этом - о тёмных силах и о гордыни попытки справится с ними.
Справиться не получилось. Спустя ещё десять лет, уже после смерти Блока, Андрей Белый резюмирует:
«Первый том - потрясенье: стремительный выход из лона искусства; и - встреча с Видением Лучезарной подруги; и - далее: неумение воплотить эту встречу, обрыв всех путей»
Для Блока было важно подчеркнуть рабочий, реалистический характер книги («к моим же словам прошу отнестись как к словам, играющим служебную роль, как к Бедекеру [путеводитель], которым по необходимости пользуется путешественник»), поэтому вместо трёх разделов с мистическими названиями "Неподвижность", "Перекрёстки", "Ущерб" первого издания в канонической редакции их стало шесть, у которых вместо всякой философии теперь только указания на место и время действия.
Вот их краткая сводка:
I. С.-Петербург. Весна 1901 года. Юный теург обретает свет, но появляется и «гадалка» из Тёмного храма .
II. С. Шахматово. Лето 1901 года. Поэт учится работать с обретёнными силами, но постоянно путается меж Ясной и гадалкой, меж Солнцем и любимой. Меж Тобою и тобой.
III. С.-Петербург. Осень и зима 1901 года. Грань богопознания: попытка – успешная! – увидеть в любимой богиню, то есть раскрыть в «тебе» – Тебя! Но тут же появляются «двойники», которые искушают теурга россыпью миров.
IV. С.-Петербург. Зима и весна 1902 года. Видение Моисея, готовность к Акту, видение, как «мы странствовали с Ним по городам» – но что это все? – послания от Тебя или обманки «двойников»? И – снова видение Моисея, видение Неопалимой Купины, осознание, что Ты – Купина, то есть Ты – прямой призыв Господен к действию, как некогда к простому пастуху Моисею: «Иди! И соверши небывалое». Но опять вмешиваются акторы лиловых миров – гадалка, двуликий, двойник. И поэт срывается в открытые ему «двойниками» другие миры.
V. С. Шахматово. Лето 1902 года. Лето зимних кошмаров, лето расплаты… Но в ответ на прямой призыв: «Приходи, Я тебя успокою», поэт настаивает на своём праве на «каменные дороги».
VI. С.-Петербург. Осень — 7 ноября 1902 года. Он выходит на Тропу миров – лиловых миров. Бродит по ней, отчаивается. Он, ставя на кон свою жизнь, прорывается к Храму, но, судя по всему, это – тёмный храм.
Данное стихотворение относится к ТРЕТЬЕЙ сцене ПЯТОГО раздела. Всего сцен в нем – пять:
Сцена первая. Разномирье.
Сцена вторая. Иное новоселье
Сцена третья. Чужая свадьба
Сцена четвертая. Без лица и названья.
Сцена пятая. Двух голосов перекличка.
*
Двух голосов перекличка:
16. «Без Меня б твои сны улетали…» ( http://www.proza.ru/2018/01/03/1113 )
Вопрос чужим почерком: почему ты уходил?
17. «Тебя я встречу где-то в мире…» ( http://www.proza.ru/2018/01/03/1114 )
Укоризна не принята.
*
Свидетельство о публикации №218010301113