Парад амикошонства

Парад амикошонства

В мое время мы в школе с нетерпением ждали уроков литературы. Наш новый преподаватель, Вадим Львович, вел их необычайно интересно.  Он был одновременно и современен и старомоден.
Современность его сказывалась лишь в одном: параллельно с работой в школе он сотрудничал с компьютерной лабораторией статистической лингвистики Ленинградского университета.  Во всем остальном он оставался в милом его сердцу девятнадцатом веке.    
    Прекрасно знал французский язык, произведения классиков  французской литературы. Изучая с нами «Войну и мир» читал французские фрагменты с листа. Но что еще более важно – он разъяснял корни многих галлицизмов, прижившихся в русском языке.   
   Пожалуй, любимым его словечком было «амикошонство». Он сам его нередко использовал:
- Ну что это, право, за амикошонство! – восклицал он.

Продолжение: http://www.proza.ru/2018/01/28/2415
;;;;;;;;;;;;;;;

На этом фото 1959 года, Ленинград, 8-й класс 127-й школы.
Вадим Львович стоит в центре с высоко поднятой головой.
Чуть ниже его - наша классная руководительница Полина Иосифовна.


Рецензии
Здравствуйте, Владимир <???>.
Извините за некоторое амикошонство при обращении – не знаю Вашего отчества.
Слово "амикошонство" мне незнакомо, да, похоже, оно вышло из употребления, как многие другие галлицизмы.
Вопрос вышедших из употребления галлицизмов затрагиваю в миниатюре: «Ещё одно прочтение Преступления и наказания» (http://www.proza.ru/2018/07/08/697).
Для справки (Вы в своей миниатюре не раскрываете):
АМИКОШОНСТВО, амикошонства, мн. нет, ср. (от франц. ami друг и cochon свинья) (разг.). Бесцеремонное, излишне фамильярное обращение.
Какая открывается экспрессия, если знать подлинное значение!

С уважением (без «амикошонства»), Марат Анатольевич

Санджак Марат Анатольевич   07.10.2018 00:31     Заявить о нарушении
Марат, тут дело не в терминологии, а в самом смысле заметок. Смотря еще, кто именно и на каком языке пишет. Когда я пишу, например, президенту американского унивеситета (многократный опыт)и обращаюсь к нему вполне официально: Dear Dr. Johnson, то он мне отвечает: Dear Vladimir, но при этом подписывается: Your Bill.
Тем самым он предлает мне неформальный вариант общения. Тут претензий нет.
Но когда какая-нибудь офисная писюшка по телефону пытается обратиться ко мне по имени, тут я ее сразу обрываю.
А что касаемо выхода из употребления ряда иностранных слов, так на смену им приходят полчища других: дискурс, сервильность...

Владимир Байков   07.10.2018 01:03   Заявить о нарушении
По поводу обращения, Владимир <???>, категорически с Вами согласен и придерживаюсь такой же линии поведения.
О заимствованиях - Русский язык «переварил» заимствования и из немецкого, и французского, и голландского, и …
Сейчас наплыв американизмов – ничего, побухтит и тоже переварит, а многое и выплюнет.

Санджак Марат Анатольевич   07.10.2018 11:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.