Короли и плебеи Глава 8

Никогда ещё в своей жизни Клеопатра не ощущала себя столь униженной и обиженной. Кроме того, чувство жгучего стыда за то, что с ней только что произошло, не покидало её и оказалось настолько сильным, что она никак не могла успокоиться. Что подумает теперь о ней принц?… Впрочем, какая разница, что он вообще подумает! Прочь, прочь из этого дома, уехать отсюда далеко-далеко и никогда больше не вспоминать об этом ужасном визите в эту отвратительную страну, жутком вечере в резиденции пронсельванских королей и страшном позоре, который она здесь испытала!
В таком состоянии девушка, как никогда нуждалась в утешении и поддержке. Лишь только придя в себя после унизительной сцены в галереи портретов и почувствовав, что ей немного получше, Клеопатра переоделась из сногсшибательного красного вечернего платья в более скромный наряд и предприняла все меры, чтобы разыскать своего отца. Она стремилась быстрей рассказать ему во всех подробностях то, что только что с ней случилось… Однако, генерального секретаря Аллу Син-Бена не оказалось ни в своей комнате, ни в других помещениях особняка, которые были известны девушке, ни в беседке и прилежащих к дому уголках сада.
«Привидения что ли его сожрали?!» - растерянно предположила, всплеснув руками Клеопатра.

Хонтийская гостья конечно понимала, что замок слишком большой, а количество комнат, пристроек и закоулков в нём воистину огромно. Здесь существует множество таких мест, о которых она даже не подозревает и заходить ей туда попросту неприлично. К тому же королевский сад простирается на многие сотни квадратных километром. Так что её отец, скорее всего, находится где-то на прилежащих территориях, либо развлекается, либо решил прогуляться. Но где вообще он бродит, когда ей так нужен!... Быть может найти кого-то из свиты? Никто из сопровождения генерального секретаря конечно не присутствовал на «тёплом» семейном ужине в узком кругу, который организовали хозяева особняка. И где члены делегации были в это время, девушке, честно говоря было неизвестно…
 
С такими мыслями без особого смысла скитаясь по коридорам резиденции, укромным местам, от раздражения и волнения обкусывая себе ногти, Клеопатра, оказавшись в саду, неожиданно обратила внимание на ряд освещённых окон в угловой части здания. В большинстве своём они были открыты и оттуда доносился смех и шум бурного веселья… Не иначе как нашлись следы хонтийской делегации. О, боги! Наконец-то! И её отец, возможно, именно там. Да, он конечно и непременно со своими людьми, а иначе и быть не может! Но как пройти к данному месту? Многочисленные коридоры запутывались в лабиринты, оканчивались тупиками и выходили к неизвестным ей лестницам, ведущим вниз, вверх, а ходы – налево или направо, но только не туда, куда отчаявшейся девушке было нужно, и куда она уже разуверилась попасть.
 
Прекратив свои бесплодные потуги, Клеопатра вышла в сад и попыталась докричаться до отца и своих людей, подзывая их по именам и многочисленным титулам громким голосом под окнами. Но только исколола свою нежную кожу о шипы какого-то кустарника, который произрастал плотной стеной неподалёку. Из ярко освещённых окон же в то время слышались пьяные голоса высокопоставленных представителей хонтийской знати, топот ног и бешенные пляски под национальные мелодии в сопровождении бубнов, гитар и погремушек.

«По извилистой реке Халь-мум-мум… Ё-хо-хо-хо-хо!!!
                Плыла огромная пирога.
Мы – смелые охотники из племени Си-Хуа-Хуа,
                И нас, как звёзд на небе много.
Берегись, крокодил!
        На нашем пути не попадайся!
Мы в пасть к тебе не угодим,
             Сам уплывай или сдавайся!!!
Ё-хо-хо-хо-хо! Ё-хо-хо-хо!!!!
            Мы – смелые и пьяные охотники!
Дубины наши тяжелы,
      Мы – весельчаки и жуткие чревоугодники!»

Эти слова песни хонтийских охотников за крокодилами, воспроизводимые громоподобными голосами изрядно подвыпивших гостей, разносились по королевскому саду и были кажется слышны в ночной тиши очень далеко. 
«Похоже там царит большое веселье, и им совершенно не до меня…, - в отчаянии подумала Клеопатра, -… А может поделиться своими чувствами и сомнениями с королевой Алисой?... А что, мысль совсем не так уж плоха. Конечно она – мать Антоса-Эмануэля, но она и женщина, поэтому, возможно сможет меня понять».
Без сомнения, было чрезвычайно неприлично явиться сейчас среди ночи в комнату мало знакомой дамы. Но что поделать! Если бы не чрезвычайные обстоятельства, она бы никогда не посмела бы поступить подобным образом, и даже не подумала решиться на такое. 

Спальня августейшей матери наследника располагалась в другом крыле здания, и Клеопатра в срочном порядке поспешила туда. Но там… с одной стороны её ждало великое открытие, а с другой – тяжкое разочарование. И это уже которое за последние сутки! Из приятных новостей было то, что наконец обнаружился её отец. Но в каком виде!
Генеральный секретарь президиума и глава кабинета министров бананово-нефтяной Республики Хонти был одет в одни подштанники, будучи при этом голым по пояс, на ногах его красовались нелепые тапочки в виде мордочек собачек, надетые на босу ногу. В таком прикиде он ломился в спальню королевы.
- Мой Фей! Королев мой сердец! Прекрасный Нимфа! – изъяснился он в любви на ломанном пронселванском жене монарха, без устали барабаня в дверь, - Открывать! Открывать! Твой бегемотик уже превратиться в пар и пыхтеть словно утюг, такой он стать горячий!!!
Никогда в жизни, с самого детства и по сей день, Клеопатра не видела своего отца, серьёзного политика и уважаемого в своей стране лидера, в таком состоянии! Наблюдая эту сцену, которая открылась перед ней, как только она появилась в конце коридора, девушка не могла шелохнуть, настолько остолбенела, так и стояла, вытаращив глаза.

«И это насколько же нужно было потерять голову из-за смазливой легкомысленной замужней бабёнки, пусть она хоть десять раз королева, чтобы докатиться до такого унизительного и двусмысленного положения? А она-то, Её величество, тоже хороша! И после этого принц смеет заявлять, что все члены королевской династии блюдут высокие моральные нормы?! Это неслыханно! – возмущалась про себя Клео, которая поняла, что этой ночью ей вряд ли получится излить кому-либо душу, всем было хорошо и весело, все развлекались, кроме неё, - И как можно не понимать насколько всё это неприлично, - продолжала размышлять она уже в саду по дороге в свою комнату по поводу более, чем легкомысленного и вопиющего поведения отца, - чтобы не понимать, что Его величество пронсельванский монарх, спальня которого расположена в этом же крыле по соседству с апартаментами супруги, может появиться в любой момент или прислуга, услышав шум, сбежится посмотреть что происходит!»

Бананово-нефтяной принцессе так и не суждено было узнать, что она, как в воду глядела. Как только девушка скрылась из виду, на горизонте с противоположного конца извилистого коридора появился собственной персоной пронсельванский монарх. Его величество следовал в свои апартаменты и путь его проходил непосредственно через то место, где изливал свои чувства его супруге, пышущий страстью генеральный секретарь Республики Хонти, а королева его очей почему-то не слышала или не хотела его услышать.
- Афродита! Нимфа! Пери! Мечта мой грёз! Твой бегемотик уже не мочь терпеть и совсем заждаться! Я как терпеливый охотник сидеть засада и ждать свой лань! Я понимать, ты хотеть со мной играть, но хватать уже пряток!
- Вы что-то здесь забыли, милейший? - любезным голосом поинтересовался король у своего гостя.
- Я это… к-к-к-кажется з-з-з-аблудился, - пояснил генеральный секретарь, вздрогнув от неожиданности и заикаясь, - искал, простите, т-т-туалет.
- Это бывает, шёл в туалет, а попал совсем не туда. С нашими гостями, как я заметил, такое частенько случается, - понимающе кивнул головой монарх, - может тебе помочь, Алик, и проводить куда следует, указав дорогу?
- Нет-нет-нет-нет, не стоит, - заверил его вопрошаемый.
Король пожал плечами и после этих слов высокопоставленного гостя преспокойно двинулся по направлению своей спальни, бормоча себе под нос:
- Ню-ню… что ж, счастливой охоты тебе, Акело, только не промахнись! - при этом Гессор ухмыльнулся, ему-то лучше было знать характерец своей супруги, - «Афродита! Нимфа! Пери!»…  Откуда только слов-то таких понахватался охотник за крокодилами, от своих бегемотов что ли?

Клеопатра тем временем быстрыми шагами направилась в свою комнату. Теперь-то она знала, что ей нужно делать. Она соберёт чемоданы и уедет в неизвестном направлении, направится куда-нибудь в Европу, к примеру, в Париж, там у неё больше всего друзей и знакомых. Там начнёт новую жизнь, сделав так, чтобы её никто не мог найти. В конце концов эта свадьбы была нужна ей меньше всего. Это отец желал во что бы то ни стало, повинуясь собственному тщеславию, сделать её принцессой и породниться с членами древнего королевского рода, повысив таким образом свой статус и статус своего государства среди цивилизованных стран. А её он просто хотел принести в жертву своим амбициям, не пожелал заступиться, когда её оскорбляли и выслушать, когда ей нужно было утешение. Пусть теперь пеняет на себя!... А принц? Ему отомстить за его высокомерие ей совсем не сложно. Когда расстроиться свадьба, автоматически утратит силу и договор, который пронсельванский монарх заключил с её отцом. И это означает, что королевство Пронсельвани обязано будет выплатить баснословную сумму республике Хонти за поставляемую ею нефть, выполнив свои долговые обязательства. И все граждане этой страны останутся буквально без штанов или, и того хуже, будет международный скандал. И пусть тогда тоже эти аристократы пеняют на себя, что посмели столь отвратительно с ней обращаться!!!
- Я не разменная монета в их грязных играх! – заключила гордая мулатка.

Рассуждая так, Клеопатра в срочном порядке собирала вещи, деньги, документы, как вдруг дверь её комнаты тихо скрипнула и в неё вошёл Гранд.
- Не желаете ли что-нибудь, миледи? - спросил дворецкий со свойственной ему равнодушной невозмутимостью, - Но как я посмотрю, вы уже пакуете чемоданы?
- И что?! – с вызовом спросила у него Клеопатра, - Разве я ещё не свободная, незамужняя женщина и не могу ехать куда хочу?
- Да ехать-то вы можете, только бы я на вашем месте подумал бы о последствиях.
- Последствиях? Каких ещё последствиях? Это пусть думают о последствиях все остальные: мой престарелый Казанова-папочка, пьяница-король, его жена – распутная шлюха и шизофреник-принц. Мне-то вообще бояться нечего.
- Хорошо бы если так, - подняв бровь заметил дворецкий, - только должен вас предупредить, леди, наследный принц – страшный и весьма мстительный человек, его болезненное самолюбие не простит вам отказа, а карать оскорбивших его он умеет, уж вы мне поверьте.
- Что? Это-то пугало? Да, что он может мне сделать? Да он не станет… не посмеет… Да будет вам известно, что я уже предприняла меры, обзвонив своих друзей в Европе. У многих из них весьма влиятельные родители. И если со мной что-то случиться или пронсельванские власти будут препятствовать моему отъезду, они тут же оповестят журналистов, мобилизуют свои связи, устроят им такие проблемы, что мало не покажется. Я – не какая-то там забитая дикарка, с которой можно поступать, как им заблагорассудится. Я найду средства, чтобы заступиться за себя и своё честное имя!
- Ох, леди, мне-то лучше знать наследного принца, с пелёнок ведь за ним присматриваю, - покачал головой Гранд, - он очень коварный человек и скользкий, как уж. Он обязательно вывернется и своего добьётся.   
- И что вам такое может быть известно? О его подвигах я уже наслышана, что в четырнадцать лет он командовал армией и призвал к ответу узурпатора, поставив его на своё место. Вот только что он делал бы без своей армии?
- Ой, леди, кому-кому, а мне-то лучше знать, что истинная сила принца совсем не в армии.
- А в чём, в крокодильем яйце что ли, как у одного из героев хонтийских народных сказок.
- Если хотите, я расскажу вам одну историю, а вы посмотрите, если не верите мне на слово вырезки из газет семилетней давности с фотографиями, которые я приберёг ради собственного интереса в ящиках своего письменного стола.
- Какого такого интереса? - подозрительно осведомилась девушка.
- А интерес у меня простой – собираю материал для своих мемуаров. Когда стану совсем стар и вынужден буду по немощи своей покинуть этот дом, то засяду за мемуары. Уж на кусок хлеба себе заработаю, ведь я столько знаю секретов о членах королевского рода, что и не сосчитать. Много тайн хранят мои архивы и про самого короля, дай Бог ему доброго здоровья и дожить до глубокой старости, и королевскую жёнушку, и про наследников, и про их ближайшее окружение…
- Хватит!!! – нервно прервала его девушка, - Наслушалась я уже сегодня всяких там историй.
Она не особенно верила этому старикашке. Зачем ему с ней откровенничать и идти против интереса своих хозяев? Разве что задумал какую-то гадость!
- Ну, это как будет угодно, - равнодушно пожал плечами дворецкий, - не хотите слушать про своего жениха, да и не надо. Можете уезжать, конечно, только вот я вас предупреждал.
С этими словами Гранд, повернувшись к выходу, собирался уже удалиться, когда услышал сзади себя взволнованный голос девушки.
- Да, ладно, извините меня за мою бестактность, рассказывайте уже…      

продолжение следует


Рецензии
Да уж весело, ничего не скажешь! Но что наплетёт теперь бедной девочке дворецкий? Каких страшилок нараскажет? Немного напомнило "Сон в летнюю ночь" Шекспира. Не сюжетом, а настроением. Замечательно!

Романовна Аделина   23.02.2018 19:19     Заявить о нарушении
Очень может быть)))) Спасибо за отзыв!

Мария Васильева 6   23.02.2018 21:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.