Альфонсо и Альваро

В королевском дворце держали волка.  Подданные завидовали волку, ведь он  досыта питался лучшей бараниной. Король мало обращал внимания на волка и на государственные дела тоже.  Он любил светлые костюмы, породистых кошек и несостоявшихся киноактрис. На парадах скучал, тот еще государственный муж. Государством правил зам. начальника жандармерии по имени Альваро. Да, короля звали Альфонсо, Альфонсо Тринадцатый.

Альфонсо сказал: «Чего тут волк болтается? Выпустим и пусть себе бегает, хер с ним», то есть Альфонсо выразился сильнее, имел такую слабость. Альваро ему ответил: «Что за чушь, Ваше Величество! Никуда волк не пойдет, а если пойдет то и вернется. Голод не тетка!»  Подполковник Альваро ничего не знал о волках.

Король выпустил волка. Волк ушел и его шерсть слилась с унылым цветом осенней степи. Чего-чего, а степей в богохранимом королевстве было точно до хера. Альваро на вертолете разыскал волка. Волк отощал, шерсть висела клочьями.  Альваро не осмеливался посмотреть в глаза ему. Среди жандармов попадаются   неглупые люди.  Альваро поднял над головой половину бараньей туши. Кровь капала на фуражку, погоны, форменный галстук. Волк потянул носом, вдохнул сладкий запах сытной пищи – и ушел в степь. С взлетевшего вертолета Альваро хотел  послать волку последний привет из карабина, но волк инстинктивно двигался там, где степные травы скрывали его с головой. А уж степи в этой стране были на зависть всем прочим.

Альфонсо Тринадцатый сказал: «Ну что, съел, ваш благородие? А теперь я дам свободу своим подданным!»
Альваро   ответил: «Что за чушь, Ваше Величество! Больно она им нужна».

Король отменил несправедливые законы. Король распахнул решетки и убрал колючку со столбов. Свободные подданные вышли в цветущие луга и степи. Прекрасные женщины стали собирать цветы для букетиков, мужчины играть в домино, а дети – в чехарду.

«Ну, что скажешь?» - спросил король Альфонсо Тринадцатый.

Подполковник Альваро не сказал ничего. Он показал свободным гражданам свернутый  трубкой  полицейский протокол, который издали можно было при большом желании принять за сладкую косточку. Люди забыли о цветах, домино и чехарде,   забыли даже о вечно пустых кормушках своей родины. Толпами пришли они к Альваро, легли у его ног и принялись лизать на диво вычищенные форменные сапоги. Среди жандармов попадаются очень неглупые люди.

Так Альваро стал королем. Теперь он не просто подполковник жандармерии, а Его Величество король Альваро Третий.

Альфонсо облысел и в белоснежном костюме  вкушает горький хлеб изгнания на Лазурном Берегу в компании породистых кошек и бездарных киноактрис.

Бывший королевский волк перебивается в степях зайцами, тушканчиками и даже мышами и ящерицами.

Кормушки подданных славного королевства все так же пусты.


Рецензии
Алик, а написать открытым текстом? Без аллегорий?
С дружеским приветом
Владимир

Владимир Врубель   28.07.2019 17:00     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Володя за рецензию и особенно за то, что достойно восприняли мою критику Вашей позиции относительно России и русской государственности. Если без аллегорий, то «население рашки не знает и не ценит свободы и нечего метать бисер перед свиньями, все равно они в апельсинах ни бум-бум». Но это и так ясно.

Еще раз спасибо.

С дружеском приветом из-за океана,
Алик

Алик Абдурахманов   28.07.2019 17:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.