СССР. Глава 2

   http://www.proza.ru/2018/03/17/1865   - Глава 1


    Валентина подошла к Историческому музею, но Ольгу там не застала. Двери были закрыты, а на них висела табличка: «Идёт реставрация зала». Она ждала подругу часа два и пошла к Мавзолею, надеясь встретиться там – не могла же уйти куда-то  одна... Напрасно обойдя всю площадь, начала волноваться.
Навстречу попался полицейский, она извинилась и попросила помощи.
– Хорошо, я помогу вам, а вы поможете мне. Пойдёмте в участковый пункт – это рядом, мне нужны понятые. Одного я нашел и вот вы – надо двоих.
– Но я же могу пропустить подругу?
– Никуда она не денется – будет ждать, если её не увели.
– Кто мог увести? Она в Москве впервые, никого не знает.
– Да мало ли, познакомилась, любовь с первого взгляда и...
– Да что вы такое говорите? Какая любовь? Она серьёзная женщина, врач.
– Может, кому-то стало плохо, вызвали скорую помощь, фельдшер не справился, и она поехала сопровождать... Да не волнуйтесь вы так! Она же знает адрес – я подвезу вас потом домой. Где вы живёте?
– На Арбате.
– Вот и хорошо, нам по пути.

     Она пошла. В полицейском участке увидела мужчину, который был одет в необычную одежду в стиле прошлого века. Заметив её с полицейским, тот заговорил на французском, обращаясь к Валентине. Но она слушала растерянно и сказала, что не знает этого языка.
– Я его понимаю, сказал другой понятой. Он французский верноподданный, надо обратиться в их посольство. Но... что-то тут не вяжется, время о котором он рассказывает, не наше. Это семнадцатый век. Говорит, что он посол, приехал в Россию к царю с посланием от Людовика 14, и вдруг что-то произошло, вместо Кремля он очутился на улице, где... его обокрали. Доказать это ему нечем – нет теперь ни верительной грамоты, ни письма, ни документов, ни денег. И он... очень проголодался.

    – Вот и хорошо, что я нашел именно вас. Без знания французского языка, я полный профан. Может, этот посол из тех, что находятся на лечении – наполеоны, кутузовы... Что-то сильно «заливает»... Переведите, что я отвезу его в посольство, пусть там разбираются. А вы мне подпишите всё, что он тут наговорил – это нужно для следственных действий и поиска воров, если таковые были.
    Понятые подписали документ, офицер предложил подбросить их до метро на Арбате. Галантный «посол» расшаркался и помахал перед Валей широкополой шляпой с пером, с поклоном как мушкетер из фильма. Это было так смешно, что она рассмеялась.
Сам забраться в эту странную «карету» он никак не решался, и полицейский подсадил его на переднее сиденье за грудки.

     Они доехали до Арбата. Француз скукожился и побледнел.
– Jai vraiment peur, je veux dans les toilettes et encore... jai trs faim.
(Мне очень страшно и я хочу в туалет, и ещё... я очень проголодался...)
Понятой с улыбкой ему ответил:
– Tout la fois? Et la peur, et des toilettes et une envie de manger? Eh bien, cest trop en franais.
(Всё сразу? И страшно, и в туалет, и поесть хочется? Ну, это слишком по-французски).

– Давайте я свожу француза к себе домой в туалет – это совсем рядом? А то ещё оконфузится... Да и в посольстве сегодня выходной, никто его не накормит, а я не дам ему умереть с голоду. – предложила Валентина.
– До Якиманки, где находится посольство, далеко... ещё и в пробке застрянем. Ладно, заеду за ним через часок – самому надо перекусить. Пусть остаётся, раз вы не против, а то мне на шею сядет. Я провожу вас, а то он не умеет туалетом пользоваться – не вам же его учить этому.– согласился полицейский.

    Второй понятой попрощался с «послом» и «подругой по несчастью», и пошёл в метро. Разговаривать с французом на пальцах было смешно, но Валентина нашла выход – она обратилась к нему по-английски, и он всё понял.
Надежда на то, что Ольга будет ждать около дома... не оправдалась. Валя расстроилась, но виду не подала. Лейтенант заметил это по её лицу и посоветовал не огорчаться – «утро вечера мудренее».

   Француз с удовольствием отведал борща, причмокивая и делая огромные глаза от удивления.
– What is the name of this extraordinary food? – спросил он.
(Как называется эта необыкновенная еда ?)
– Это русский борщ.
(It's a Russian soup)
Когда она сварила кофе и подала к нему французские круассаны, попробовав, он поднял большой палец кверху и снова спросил:
– What is the name of this extraordinary food?
(Как называется эта необыкновенная еда ?)
– Так это же ваши французские круассаны!
(So this is your French croissants!)
– So this is your French? (французские?)– удивился он – Never ate in Paris such a delicacy! (Никогда не пробовал в Париже такое кондитерское изделие).
– В Москве можно купить всё, если имеешь «мани-мани»... – улыбнулась, Валя.
– А-а-а, «мани-мани» – This is money.

– Mademoiselle, its high time we met. Allow me to introduce myself, Michel Duardier.
 (Мадмуазель, нам давно пора познакомиться. Разрешите представиться, Мишель Дуардье) представился француз, снова делая невообразимый реверанс, пританцовывая и целуя ей руку.
– Валентина.– ответила она с улыбкой.

    Полицейский за французом не вернулся ни через час, ни через два. И Ольга, казалось, исчезла навсегда.


Продолжение: http://www.proza.ru/2018/03/19/942


 


Рецензии
Татьяна, здравствуйте!
Интересно развивается сюжет. Вот и французский посол из 17 века... подмена произошла, да еще женщина на мужчину... блин))) она не сможет его подменить в ранге посла, а он ее на должности врача))) Вот незадача)))
Вот истинный российский страж порядка... Дело сделал, гуляй смело)))

Понравилось!

С уважением,

Владимир Войновский   09.11.2022 16:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир!

Рада, что читаете дальше, а то всех пугает название, "СССР".
И первая глава не получилась с большой интригой, но дальше
втягиваешься...)))

Спасибо!
С теплом!

Пыжьянова Татьяна   09.11.2022 16:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 34 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.