Шерсть - этимология

Волосы (СЕАР) твои - как стадо коз, сходящих с Галаада;
зубы твои - как стадо овец, выходящих из купальни,
из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними
Песни Песней 6:6

1) Существующая этимология

а) Викисловарь
Корень: -шерсть-.  Значение: волосяной покров тела млекопитающих, пряжа из такого покрова, состриженного или вычесанного с животных, ткань из такой пряжи, также изделия из такой ткани.
Этимология (позаимствовано у Макса Фасмера)
Происходит от праслав. *sьrstь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сьрсть, сересть (часто), также шерсть (начиная с 1397 г.), сербск.-церк.-слав. сръсть (triches), русск., укр. шерсть, словенск. srst (род. п. srsti) «шерсть животного, щетина», чешск. Srst «шерсть на животном», словацк. srst, польск. siersc. Праслав. *sьrstь родственно лит. siurkstus «грубый, жесткий», др.-в.-нем. hursti «cristas», ирл. саrrасh «покрытый струпьями, каменистый» (из *karsako); др. ступень чередования — в лит. serys «щетина», латышск. sars, мн. sari «щетина». Далее связано с шершавый, шорох.

б)  Этимологический словарь Макса Фасмера

Шерсть, ж., род. п. -и, народн. шересть, род. п. шерсти (...), диал. также "утиные и гусиные перья", колымск. (Богораз), укр. шерсть, род. п. -и, др.-русск. сьрсть, сересть (часто; см. Срезн. III, 884), также шерсть (начиная с 1397 г.; см. там же, III, 1603 и сл.), сербск.-цслав. сръсть ..., словен. srst, род. п. srsti "шерсть животного, щетина", чеш. srst; "шерсть на животном", слвц. srst;, польск. siersc.
Праслав. *sьrstь родственно лит. siurkstus "грубый, жесткий", д.-в.-н. hursti "cristas", ирл. саrrасh "покрытый струпьями, каменистый" (из *kars;ko-); др. ступень чередования – в лит. serys "щетина", лтш. sars, мн. sari "щетина"; см. И. Шмидт, ... Далее связано с шерша;вый, шо;рох.

в)  Этимологический словарь Семенова

Шерсть, древнерусское – сьерсть (шерсть). Слово «шерсть» получило широкое распространение в языке в XIII в. Это слово является общеславянским и, вероятнее всего, произошло от корня «сьерсть». Первоначально словом «шерсть» обозначали грубую шероховатую шерстяную ткань. Возможно, что это слово произошло от того же корня, что и латышское sars – «щетина».

г) Материалы для словаря древне-русскаго языка по письменным памятникам. И. И. Стрезневский, 1912 г.;
* ШЬРСТЬ= ШЬРЬСТЬ= ШЕРСТЬ – волос животного, шкура пушного зверя, мех. «Наместникам дадут по кунице шерьстью». Уст. Дв. Гр. 1397 г.
* СЬЕРСТЬ=СЬРСЬТЬ=СЕРСТЬ=СЕРКСЕТЬ – шерсть, шерстяная ткань. Изб. XIII в.; Жит. Конст. Фил., XV век.

2) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв., РАН, М., 2000 г., вып. 24
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_24.pdf
Серсть, сересть, серьсть, сьрьсть. Шерсть, шерстяная ткань. «Вельблужями же сьрстьми ткаными…одень Ио быв написается». Изборник XIII в. (Словарь И.И. Стрезневского)

б) Национальный корпус русского языка

* Львовская летопись (XVI в.)
В лето 6938 (1430). В Смоленске явися волкъ горлъ без ШЕРСТИ, и многих людей яль.

* Жалованная уставная грамота п. Иова иг. Новинского монастыря Варсонофью с определением повинностей для м-ских крестьян (1590.02.05): «Да тех же сел крестьяном прясти по… что уродитца манастырские кудели лну и поскони на скатерти и шерсть с манастырских овец на сукна».

* Путешествие стольника П. А. Толстого по Европе. 1697–1699 (1699): «Также множество баранов и овец великих, которые имеют на себе шерсть долгую и хвосты безмерно долгие, а все белые, а черных нет».

* И. Т. Посошков. Завещание отеческое к сыну своему… (1718-1725): «Но еще парук и горши шапки и шляпы: в шапке бо и в шляпе шерсть, или рещи, волосы, вещь бяше чистая, понеже емлются от чистых овец и от иных зверей дубравных, на коих не токмо греха, но и заповедь никакая не лежит; а в паруках волосы собраны от мертвых жен и девиц, много же и от скверных блудниц».

3) Обобщение и вывод

а) Термин «шерсть» зафиксирован в русском языке с XIII века, первоначально в формах: СЕРСТЬ, СЕРЕСТЬ, СЕРЬСТЬ, СЬРЬСТЬ, примерно с XIV века применяется форма ШЕРСТЬ. Этимологи не смогли дать термину разумное объяснение и «увели» его в «праславянский» период. Отметим, что науке не известно ни одного «прасл.-славянского» слова, следовательно, эта  гипотеза не имеет логического и историко-лингвистического основания, она необъяснима; нельзя опираться на то чего не существует.
 
б) Что такое ШЕРСТЬ?

В самом общем значении, шерсть – собранный для переработки в пряжу волосяной покров домашних животных (проще говоря – волос), основные поставщики шерсти в Древней Руси, отмеченные в исторических источниках - овцы и козы. Волос (шерсть) овец получают при помощи стрижки, состриженный волос перерабатывается в пряжу (скрученная нить), применяя нить, вяжут или ткут шерстяную ткань, которая  используется для изготовления одежды. Шкуры домашних и диких животных с не удаленным волосяным покровом (шерстью) используются также для пошива теплой одежды.

в) Для манипулирования (действия) различными предметами и явлениями человек придумал слово (термин), термин выделяет конкретный предмет из массы других вещей действительности и сообщает  его важнейшие характеристики. Отвечает на вопросы: что это?; для чего это?; как это использовать?; из чего это состоит? и т.д.; каждое слово – философия.
Основные предметы и явления действительности необходимо должны были получить общепонятное истолкование, а соответственно и одинаковую графику, сегодня такие термины называются интернационализмами. Базой  для формирования общеевропейского интернационального лексикона послужила иудеохристианская доктрина и  библейская лексика (сакральный язык Бога); терминология иврита и арамейского языка. Молодые европейские языки формировались с  VIII-IX века, собственно с момента принятия иудеохристианства появляется письменность и выделяется национальный язык.

Проблема этимологии заключена в бессмысленном истолковании национального лексикона, современные исследователи воспитанные и обученные в светских ВУЗах, совершенно не владеют методом интерпретации термина при помощи языка Бога. Используют все языки (даже неизвестные, прагерманский, праславянский и т.д.), но только не сакральный язык иудеохристианства – иврит. Еврейская идеологическая доктрина – основа европейского мировоззрения, на ней созданы правовые, экономические, политические, моральные национальные доктрины, а вот языка Бога - нет. Разве возможен отрыв сознания от мышления (мыслим словами-понятиями)???
Используя это логико-историческое построение, мы должны получить в итоге устойчивую связь между русскими формами термина: СЕРСТЬ, СЕРЕСТЬ, СЕРЬСТЬ, СЬРЬСТЬ, ШЕРСТЬ и библейскими терминами ОВЦА, ВОЛОС, КОЗА; найти значения логически и лексически связанные с графикой.

Вывод
Целесообразно рассмотреть анализируемые термины в связи с сакральным языком иудеохристианства и библейскими образами.

4) Транслитерация библейский терминов на русский язык

а) Лингвисты XIX-нач. XX вв. отметили (см. в ЕЭБЕ ст. Алфавит сравнительный), что при передаче библейских терминов на русский язык ряд букв иврита претерпевали изменения, а некоторые исчезали вовсе. Получался национальный термин, который в графике и фонетике отличался от библейского эталона, кроме того, библейский термин дополняли местными приставками, суффиксами и окончаниями. Такое слово было очень трудно связать с термином иврита (арамейским), если исследователь не выделял (находил) корень.  Древний еврейский язык построен на корневой системе, корень – 1-3 согласные буквы, гласные не пишутся, а подразумеваются. Задача исследователя-лингвиста – найти этот корень, и если это удаётся, то истолкование слова будет близким к истине.
 
б) Мы выделили образ ШЕРСТИ – это волос животного, в древней экономике только домашние животные ОВЦА и КОЗА давали достаточное количество шерсти необходимое для изготовления ткани и одежды.

В XVI веке в Англии появилась поговорка: «Овцы сьели людей», в стране начали производить хорошую шерсть, которая пользовалось спросом в Европе для изготовления ткани. Однако  пастбищ для стад овец не хватало, начался процесс, который в истории назван «Огораживанием», крестьян сгоняли с арендованных земель и огораживали их под пастбища, что вызывало восстания населения.
 
Итак, терминология СЕРСТЬ, СЕРЕСТЬ, СЕРЬСТЬ, СЬРЬСТЬ, ШЕРСТЬ должна иметь устойчивую логико-лексическую связь с терминами библейского иврита: ОВЦА, КОЗА, ВОЛОС и им подобным. Шерсть - волосы животного, овца наиболее распространенное домашнее животное, дающее много шерсти, не так ли?

5) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень – ШЕРСТЬ (СЕРСТЬ) = ШЕР+С+ТЬ (СЕР+С+ТЬ). У нас сразу же появляются соответствующие содержанию слова понятия иврита: СЕАР, СААР волосы + СЕ овцы; или в написании без огласовок - С. х (аин, 0 звука, утерян).Р. + С.

* ивр. СЕАР, СААРА    волосы, волос; производный термин  САИР волосатый, косматый, козел.

* ивр. СЕ овцы, агнец (или козленок); производный термин СЕИА овца, овечка.

Общий вид

Русск. ШЕРСТЬ (др.-русск. СЕРСТЬ) = ШЕР+С+ТЬ = СЕР+С+ТЬ = иврит СЕАР волосы + СЕ  овцы + ТЬ русское окончание (?); т.е. шерсть = волосы овцы.
 
* Пояснение транслитерации

Буква иврита ШИН, СИН обозначалась одним знаком, а передавала два звука Ш и С, различали по точке, специальному знаку, если точка стояла в левой части знака, то читали С, если в правой части – читали Ш.

В словах СЕАР волосы и СЕ овца точка стоит с левой стороны, правильное чтение С (серсть, се). Почему в XIV веке стали читать Ш (шерсть) мы не знаем, исторические источники не оставили свидетельств о правилах транслитерации слов иврита русским алфавитом (передача терминов другим алфавитом), выводы можно будет сделать при большом количестве примеров.

б) Источники

* См. стронг иврита 7716, СЕ овца, ягненок, агнец, козленок
* См. стронг иврита 8163, СЕИР козел, волосатый
* См. строг иврита 8181, СЕАР волосы

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878;
СЕ овца; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_461.htm
СЕИР косматый, волосатый, козел; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_466.htm
СЕАР волосы:  http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_467.htm

в) Библейский образ

* Исход 22:1: «Если кто украдет вола или овцу (СЕ)  и заколет или продаст, то пять волов заплатит за вола и четыре овцы за овцу (СЕ).
* Песни Песней 4:1: «О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской».

Таким образом, сопоставив корни терминов иврита СЕАР волосы, СЕ овца и библейские образы,   с терминами русского языка СЕР+С+ТЬ и ШЕР+С+ТЬ, мы приходим  к выводу, что они тождественны. Одинаково описывают одни и те же предметы действительности – шерсть, волосы овцы, а, следовательно, являются терминами, заимствованными из Библии.

4.4.2018 г.


Рецензии