Когда с соцветия слетит пыльца. Лист

Над кончиками трав летает фея,
своими крылышками цветик колыша,
и кажется, над ней не властно время,
ей не состариться наверно никогда;
коснётся лепестка - цветок раскроет,
планета цвета будто без ядра,
но с ветром быстро распознаешь корень,
когда с соцветия слетит пыльца;
пыльца цветка под песни феи вторит
никем иным не слышные слова,
а я услышала - она безмерно молит,
о том, чтоб жизнь не краткой ей была;
пыльца твердит о силе её воли,
желая службу новую найти,
иль молча впасть в какой-то древа корень,
с лица земли дождём побед сойти;
тут, главное - не распылить удачу,
тут важно знать, кого и где найти,
не растерять добро, что много значит,
иль значило, в какой-то миг пути.
Кажд, принадлежность свою чувствует иначе,
чем кто-нибудь иной в цветения дни,
но каждый разрешает незадачи,
по той же формуле - жизнь вечную нести.

(На одном дыхании, - вдохновление музыкой Франца Лист)


Авторский перевод на немецкий язык:
"Wenn der Pollen vom Bl;tenstand abfliegt. List"

© Copyright: Сиия Тата, 2021
Свидетельство о публикации №221121501451
http://proza.ru/2021/12/15/1451


Рецензии