За хорошей рыбой
Если у вас есть какой-никакой автомобиль, шенгенская виза и двести-триста евро, то, преодолев расстояние в двести километров, вы в полной мере можете вкусить удовольствие от продуктового шопинга в Финляндии. Ни огромные очереди на автомобильных пунктах пропуска на российско-финской границе («Брусничное», «Торфяновка»), ни выросший курс евро не могут уменьшить огромный поток петербуржцев (и не только их), которые любят покупать товары в приграничных финских гипермаркетах или в других магазинах, коих немало расположено вдоль великолепных автомобильных трасс Финляндии. Естественно, наши покупатели, невзирая на многочасовое ожидание в очереди на границе, едут за продуктами, рассчитывая прежде всего на их высокое качество, что, в общем-то, совершенно обосновано. Кофе, чай, сыр, колбаса и многое другое, что продается в финских магазинах, безусловно, выше всяких похвал. По советской привычке, как кофеман, я, отправляясь в отпуск, всегда беру с собой растворимый кофе, и как-то раз угощал им наших соседей по апартаментам. Москвичи тогда пришли в полный восторг от финского кофе под названием Нескафе Культа… А о рыбе и говорить много не надо. Лосось, форель, семга, осётр... В Финляндии можно купить как свежую рыбу, так и соленую, копченую, приготовленную по старинным финским рецептам…
Конечно, аналогичные продукты есть и у нас, но если спросить многих женщин из Санкт-Петербурга (а их несомненные природные достоинства всегда подкрепляются навыками умелой хозяйки) о качестве финских товаров, то вы получите однозначный положительный ответ. Уж в чем в чем, а в оценке качества, выгоды и любых перспектив – здесь женщинам нет равных.
Иногда и мы с супругой ездим в «Финку» за продуктами. Можно обратить внимание на то, что во многих финских приграничных магазинах трудятся и африканцы, и эстонцы, и русские, что совершенно ясно указывает: мы живем в эпоху глобализации и миграционных квот.
Однажды мы покупали рыбу в одном супермаркете, в отделе, где можно было не только купить копченую и всякую другую рыбку, но и пообедать. Всем нашим туристам отлично известно, что здесь всегда в меню есть великолепный рыбный суп. Мы намеревались перекусить и прикупить здесь свежей и копченой рыбы. За стойкой я увидел женщину средних лет и угадал в ней свою землячку-мегрелку'. В это время из подсобки вышел мужчина, в котором я тоже безошибочно признал своего земляка. Он напомнил мне мельника, которого я видел в детстве, когда гостил в деревне у дедушки и бабушки. В один миг моя память извлекла солнечную картину: жарким днём мы с дедушкой, под стрекотание цикад, идем на мельницу, чтобы смолоть мешок кукурузных зерен в муку. А потом поджаристые бабушкины кукурузные лепешки! Как давно это было! Кто тогда мог подумать о том, что СССР распадётся, а Грузия устремится в НАТО?.. Мужчина на ходу, обращаясь к продавцу, произнёс на мегрельском языке пару фраз, смысл которых из всей очереди был понятен только мне, и поставил в витрину-холодильник большой поднос с аппетитного вида копченой рыбкой... Подошла наша очередь и я, естественно, приветливо поздоровался с продавцом по-мегрельски. Она улыбнулась, ответила мне приветствием на родном языке и позвала того мужчину, как выяснилось, ее супруга, Бадри. И с ним я обменялся несколькими фразами на диалекте грузинского языка: откуда я родом, откуда они... Но за нами стояла очередь и долго разговаривать было неловко.
Моя супруга определилась с тем, что хотела купить, а продавец уже потянулась к рыбе, как вдруг мужчина, направляясь в подсобное помещение, обернулся к своей жене и тем повелительным тоном, который пока ещё принят на Кавказе мужчинами в отношении своих жен, сказал ей несколько слов на неведомом здесь языке. Вот их перевод:
– Послушай, постарайся для них... выбери хорошую рыбу.
' Мегрелы – этническая группа грузин, проживающая преимущественно в Западной Грузии.
Свидетельство о публикации №218050400279