Хомут, Хомутово - топонимы
Что случай ; злой колдун, что случай ; пестрый шут
Пегас мой запряжет в финансовый хомут…
П. А. Вяземский. Литературная исповедь (1854)
1) Топонимика XIX века (данные не полные)
Списки населенных мест Российской Империи 1857-1868 гг.
http://maps.litera-ru.ru/spiski.php?filter=&full=1
Хомут – Пронский уезд Рязанская губ. Списки, по сведениям 1859 г.
Хомутиха – Бежецкий уезд Тверская губ. Список, по сведениям 1859 г.
Хомутиха – Пошехонский уезд Ярославская губ.; по сведениям 1859 года.
Хомутницы – Калязинский уезд Тверская губ. Список, по сведениям 1859 г.
Хомутова – Козельский уезд Калужская губ. Список, по сведениям 1859 г.
Хомутова – Ржевский уезд Тверская губ. Список, по сведениям 1859 г.
Хомутовка – Крапивенский уезд Тульская губ. Алфавитный указатель 1857 г.
Хомутово – Тверской уезд Тверская губ. Список, по сведениям 1859 г.
Хомутово – Ржевский уезд Тверская губ. Список населенных мест 1859 г.
Хомутово – Ярославский уезд Ярославская губ.; по сведениям 1859 г.
Хомутово – Любимский уезд Ярославская губ.; по сведениям 1859 г.
Хомутово – Моложский уезд Ярославская губ.; по сведениям 1859 г.
Хомутово – Гороховецкий уезд Владимирская губ. Списки населенных мест 1859 г.
Хомутово – Богородский уезд Московская губ. Список населенных мест 1862 г.
Хомутово – Коломенский уезд Московская губ. Список населенных мест 1862 г.
Хомутово – Семеновский уезд Нижегородская губ. Списки, по сведениям 1859 г.
Хомутово (2) – Ковровский уезд Владимирская губ. Списки, по сведениям 1859 г.
Хомуты – Можайский уезд Московская губ. Список, Московской губернии 1862 г.
2) Существующая топонимика (данные не полные)
* Хомут — село Кораблинского района Рязанской обл. По мнению краеведов, название связано с фамилией боярских детей Хомутских. По приправочным книгам Каменского стана 1596–1598 годов также показано село Хомут на реке на Проне и на речке на Хомуте.
* Хомутово - 17 деревень в центральных областях России; наиболее ранние топонимы XVI-XVIII вв.
3) Этимология
а) Этимологический словарь Макса Фасмера (ст. сокращена)
Существующие этимологии неудовлетворительны. Источник искали в др.-герм. *hаmа- (зап.-ср.-нем. Наmеn "хомут", ср.-нидерл. hame, вестф. ham, нидерл. hааm – то же), которое родственно греч. kimos "намордник", лит. Kamanos "кожаная уздечка"…
Другие принимают родство слав. *хomotъ и герм. слов – нем. Наmеn и т. д. – и видят ступень чередования в болг. хам "силок, петля" (Младенов 670). По мнению Махека ("Slavia", 16, 192, 211), существует родственная связь с др.-инд. camya "палка, клин, опора, точка опоры", cаmуаti "старается, работает", camayati "успокаивает". …
Неубедительно возведение слав. *хomotъ к чув. ;оm;t "хомут", тат. kam;t, казах. kamit от монг. ;оmuD – то же, потому что носовой здесь отсутствует (вопреки Рясянену (FUF 29, 200)). Лит. kamantai "хомут" заимств. из польск.; см. Бернекер, там же.
б) См. Тюркизмы в русском языке — Википедия
https://ru.wikipedia.org/wiki/Тюркизмы_в_русском_языке
Расходятся мнения этимологов относительно слов слон, хомут, хоругвь: есть версии (малоубедительные) об их тюркской этимологии или посредстве.
в) Этимологический словарь славянских языков, М., 1981, вып. 8
*Хomotъ: цслав. хомютъ м. p. iugum, libra (Mikl. LP 1093), болг. хамут м. р. 'хомут' (БТР), также хомот, хомут…Лошадь, как известно, лишь вторично была использована для тяги, для чего потребовалась техническая инновация — введение хомута.
4) Применение топонимов и имени в русском языке
а) Национальный корпус русского языка
* Меновная грамота митрополичьего дворецкого Ф. Ф. Сурмина на полсельца Павловского, в Быкове стану, Московского у., вымененного митрополиту Варлааму у Р. В., М. В. и И. В. Тургеневых (1516.06.04)
«А променил яз митрополич дворецкой Федор Федорович Сурмин Роману, да Матфею да Ивану Васильевым детем Тургенева … государя своего Варлама митрополита всеа Руси деревни домовные, деревню Осинники, да деревню Енино, да деревню Хомутово, …».
* Данная Евдокии, вдовы Андрея Михайловича Кутузова, дочери Семена Воронцова Иос.-Вол. монастыря иг. Лаврентию на сельцо Васьяново в Горетов. ст. Московск. у. и с. Ивановское с дер. в Локнышск. ст. Рузск. у (1568-1569): «селище Хомутово».
б) С. Б. Веселовский. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М., 1974
Хомутинник Семен, крестьянин, 1613 г., Арзамас. Хомутов Иван Федорович, умер в 1522 г., его вотчина - селения Щелково и Хомутово на р. Клязьме под Москвой.
5) Обобщение и вывод
Исследователи фиксируют термин «хомут» примерно с XI века, болгарская форма – «хомот» (тексты не указаны), лингвистам не удалось объяснить термин в связи с его графикой и фонетикой. В ходе анализа были «перебраны» варианты из ряда языков и диалектом, попытки связать термин с языком идеологии иудеохристианства не отмечены.
Бог – еврей, Программа развития европейского общества (Библия) – еврейская, мыслим и говорим библейскими образами (алгоритмы жизнедеятельности, если сделаешь не так, будет то-то), а вот еврейского языка в нашей жизни нет.
* Пахота (рало и плуг). Любор Нидерле. Славянские древности ...
«Упряжка. Для работы ралом или плугом необходима была сила, которая тянула бы эти орудия и тогда, когда лемех погружен в землю. Этой силой были в конце языческого периода тягловые животные – волы или лошади, причем одну лошадь или двух волов впрягали в рало, а пару лошадей или две пары волов – в более тяжелый плуг. Лошадей припрягали к дышлу при помощи подпруги, надетой на грудь лошади, либо при помощи специального кожаного приспособления, надеваемого на шею и называемого, как видно из чешских источников XI века, хомутом, словом, ставшим в настоящее время общеславянским, происхождение которого, однако, неясно.
Волам на загривок надевали деревянное ярмо, одно на двух животных, по-старославянски оно назывались иго (это общее слово индоевропейского происхождения) или же ярьмъ. Смысловое различие этих двух названий, появившихся в X и XI веках, нам неизвестно».
Вол – тягловое животное, его функция (предназначение) - проведения земледельческих работ и перевозка грузов; на быке пахать невозможно, высокий уровень тревожности (агрессивности).
* Русск. ВОЛ, В + ОЛ = иврит – В предлог, в, внутри + ОЛ иго, ярмо, бремя, обуза; т.е. в ярме, термин ОЛ (ь) – ярмо, употребляется в книгах Библии 19 раз. Связку ПЛУГ+ВОЛ, ТЕЛЕГА+ВОЛ (все термины еврейские) соединяет – ЯРМО.
Очевидно, что русско-болгарский термин ХОМУТ-ХОМОТ логически, своей графикой и фонетикой, должен указывать на предмет (что это?), на общее слово-образ – ЯРМО, иго.
Вывод
Болгары и русские – иудеохристиане, их индивидуально-общественное мышление и сознание формировалось в рамках иудейской религиозной доктрины; согласно элементарной логике нужно рассмотреть термин в рамках Системы, терминологии иврита и библейского образного мира.
6) Терминология иврита и библейский образ
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень – ХОМУТ, ХОМОТ = ХО+МУТ, ХО+МОТ; у нас сразу же появляется рациональный (соответствующий вкладываемому в термин содержанию) термин иврита – МОТ ярмо, МОТА верхняя палка ярма.
Ярмо — деревянный хомут для упряжки рабочего рогатого скота (волов) в запряжке волов заменяет хомут; в распространённом переносном значении: бремя, тяжесть, иго, в Библии ярмо часто служит символом угнетения.
* ХО = ивр. ХА (ГА) определительный артикль, в современном разговорном иврите произносится как «А», пишется слитно с существительными, применяется, когда предмет употребляется не в первый раз или предмет единственный в своём роде.
* МУТ = ивр. МОТ ярмо, оглобля, дышло; МОТА ярмо, верхняя палка ярма, гнёт, угнетение; также в переводах – хомут, ошейник.
* Общий вид
Русск., болг. ХОМУТ, ХОМОТ = ХО+МУТ, ХО+МОТ = иврит ХА определительный артикль + МОТ ярмо, оглобля, дышло; МОТА ярмо, верхняя палка ярма, гнёт, угнетение; термин прямо указывает (описывает) на предмет – ярмо.
Источники
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_246.htm
* См. стронг иврита 4132, МОТ
б) Библейский образ
* Наум 1:13: «И ныне Я сокрушу ярмо (МОТ) его, лежащее на тебе, и узы твои разорву».
* Левит 26:13: «Я Господь Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб вы не были там рабами, и сокрушил узы (МОТА) ярма вашего, и повел вас с поднятою головою».
Таким образом, проведя элементарное исследование, мы установили логико-историческую и лексическую связь топонима Хомутово и др. производных с лексиконом Библии.
Образы и термины Святого Писания заложены в наше сознание и мышление в результате тысячелетнего и ежедневного Церковного обучения и воспитания; многократно повторяемые проповеди и молитвы – основа памяти и национальной традиции. В результате присвоения термина происходило обмирщение сакрального слова, приспособление его к хозяйственно-бытовым условиям. Других организаций (подобных Церкви), способных тиражировать имя и термин в пространстве и времени история не находит; нам остаётся только интерпретировать национальную лексику в соответствии с древней религиозной философией.
15.5.2018 г.
Свидетельство о публикации №218051401185