Золушка с криминальным уклоном Глава 36

Начало здесь http://www.proza.ru/2018/03/25/845


  В залах свадебного торжества с каждой минутой нарастало недоумение. Дело в том, что невеста опаздывала к началу церемонии уже на два с половиной часа. Все же остальные гости и персоны VIP, приглашённые на праздник, явились давно. Последние заняли свои места в привилегированных ложах, расположенных на возвышениях по периметру той торжественной залы, где планировалось провести церемонию бракосочетания. Оная пока пустовала, с изяществом убранная и приготовленная к предстоящему таинству. А вход и выход в ложи осуществлялся через те двери, что вели в дополнительные дворцовые коридоры.
Президенты, короли и королевы, а также князья, султаны и шейхи, прибывшие из соседних и более отдалённых государств (вернее, как нам уже известно, их двойники), широко улыбались присутствующим и журналистам, давали интервью, всем своим видом демонстрируя полные безмятежность и спокойствие. Потому и остальным начинало казаться, что не происходит ничего неожиданного, а просто распорядок торжества чуть выбился из графика… Только почему-то всё чаще гости кидали сочувственные взгляды в сторону жениха Гессора Грандескки, который в красивой синей форме с эполетами, шатался без дела из угла в угол… Однако, у Его высочества на самом деле были дела куда важней, чем думать и безутешно вздыхать о затерявшейся невесте. По этому поводу он последние пятнадцать минут о чём-то оживлённо шептался, отойдя в сторонку, с сыном сенатора. 
- Ну, теперь убедился, что ты – круглый идиот? – вопрошал у кузена Теодоро.
- Ничего похожего, это она – Алисо, - настаивал на своём его собеседник.
- Кончай упрямиться, Гес, просто признать не хочешь, что ошибся и был неправ. Мы долго говорили с герцогиней де Томпельён и имели возможность заметить, что речь её поставлена самым правильным образом. А такого просто никак не могло получиться, если она родилась в деревне, работала горничной и сидела безвылазно в апартаментах старого ворчуна. Мы задали ей столько каверзных вопросов, касаемых её биографии, а также обстоятельств встреч с теми из высокопоставленных господ, с которыми, как утверждает мадемуазель, она знакома. И эта особа не сбилась ни разу и на все вопросы отвечала с естественностью и без запинки. А я, как будущий юрист, не нашёл ни одного противоречия в её показаниях.
- Тео, я кажется понял и нашёл этому объяснение. Алисо просто зациклена на светской хронике и посему получается, что заочно знакома почти с каждой из тех персон, что присутствуют на этом мероприятии. Надо отдать должное её расчётливому уму и безупречной природной интуиции. Ханым прекрасно чувствует, как и каким образом каждому из господ напомнить обстоятельства их якобы встречи… Посмотри на отбор кандидатов. Все из указанных ведут бурную светскую жизнь, каждый день встречаясь с тысячами людей и знакомясь с сотнями персон, им представляемых. Они просто физически не в состоянии всех упомнить. И вот вообрази, ты – один из таковых. И подходит к тебе красивая, хорошо воспитанная, милая девушка, обращается на родном или схожим с родным диалектом языке, при этом говорит практически без акцента, что уже к ней располагает и внушает доверие. Далее она напоминает, что вы знакомы и встречались, при этом называет место, где ты действительно бывал и обстоятельства тому сопутствующие во всех подробностях. Неужели ты усомнишься в том, что её знаешь?... Тоже самое могу сказать и про себя. Когда она рассказала действительно произошедший со мной два года назад случай, признаться, оказался поражён до чрезвычайности. И при других обстоятельствах, подумал бы вероятно, что это и в самом деле она, та неизвестная, с которой я катался в гондоле в Венеции и любовался на закат. Ибо особа та была в карнавальном костюме и так и не сняла маску. Но ведь указанная сентиментальная история, как я теперь припоминаю, тоже получила огласку и освещалась журналистами. Они считали, что на обывателей она произведёт впечатление своей романтичностью. А потому нет ничего удивительного в том, что о данном эпизоде из моей жизни оказалось известно Алисо. Кроме того, я ведь помню и ту девушку. Она выше ростом и голос у неё грубее. И герб, который был вышит на платке, совсем не принадлежал роду Томпельён.
 - Герб? А что герб? Может сознательно запутать тебя хотела… Выше ростом? Просто надела в тот день туфли на высоком каблуке. А голос и изменить можно…
- Но ведь голос Алисо я помню лучше, чем той незнакомки! - с чувством воскликнул Гессор, - И его подделать во всех оттенках практически невозможно. Да, и зачем это делать герцогине? Потом ведь я держал ручку самозванки в своей, а уж её нежные пальчики я хорошо запомнил наощупь. Я наклонился, чтобы прошептать ей кое-что на ухо, и ощутил запах волос. Уж этот запах, братишка, я не спутаю ни с чем.
- А что запах? Мне кажется, обычный Шанель номер пять…
- Да, что ты понимаешь! Потом я совершенно уверен, что эта девушка всё также влюблена в меня. И не как случайная знакомая. А с какой-то даже трагической обречённостью. Тео, эта ханым просто пропадает от любви. Она одержима мной, клянусь чем угодно! - заметил принц с мечтательной удовлетворённостью и самодовольством в голосе.
- Да, с чего ты взял-то? – попытался вернуть его с небес на грешную землю кузен, - Вот мне показалось, что смотрела она на тебя крайне недоброжелательно. 
- Но причём здесь то, как женщина смотрит? Главное, что она чувствует. Братишка, я ощущал, как дрожь пробегает по всему её телу от моих прикосновений.
- А баронесса Лейнстайл, которая ей приходится крестной? Как ты это объясняешь?
- И что? Да, просто всё! И я тебе сейчас расскажу, как это могло произойти. Проныра-Алисо выбрала подходящее место… Какое? Да, хоть, к примеру, когда ехал в Жемчужный дворец, то обратил внимание, что по шоссе, вдоль которого продвигались на своих автомобилях гости, на одном из отрезков возникла значительная пробка. Просто документы приглашённых проверялись в этот день с особой тщательностью, от того и происходила задержка. Я-то ехал по параллельному пути, только для остальных данная дорога была закрыта. И имел возможность наблюдать всё это из отдаления. Там, ввиду возникшего затора, многие из попавших в глухую пробку в ожидании, когда откроется проезд, выходили из машин, прогуливались и даже обедали в одном из ресторанчиков. Быть может именно в этом квадрате авантюристка-Алисо и подкараулила означенную супружескую пару, объявив им, что является крестной баронессы. Об этом обстоятельстве она знала, думается, уже несколько лет, наслышанная от Жули де Томпельён. Знала также, что крестная давно не виделась со своей крестницей, поэтому выдать себя за неё не составит особого труда.
- А письма? И что разве о смерти родственницы баронесса не оказалась осведомлена?
- Представь себе, что нет! Детектив предоставил мне сведения, что из близких родственников у Алисы де Томпельён оставались только тётка и дядька, кои и были в курсе произошедшей трагедии. А дальним сродникам вообще ничего не сообщили, не посчитали нужным, а возможно и имели какой-либо умысел. Письма от имени покойной могла писать и сама мадемуазель Жули. Зачем? Она – женщина практическая. И хоть любила свою племянницу, но ведь может просто не хотела лишаться дохода. Ведь ты слышал, что крёстная оплачивала содержание и обучение крестницы, и, как я понял, перечисляла деньги немалые. Подобное не делает чести Жули де Томпельён, но, однако, не говорит о том, что предполагаемое совсем уж невозможно. Кстати, Алисо вполне могла быть осведомлена о содержании хотя бы некоторых из писем. А этого было вполне достаточно, чтобы сентиментальная баронесса, услышав от самозванки пару-тройку заученных ею фраз, совершенно уверилась, что перед ней её подопечная… Что ещё? Платье, что на ней, Алисо безусловно сшила сама. Доказательства этому налицо неопровержимые. Ведь именно этот фасон был на одном из её рисунков, я ведь тебе показывал, - напомнил Гессор, доставая послания своей возлюбленной, отправленные товарищу Хельсону в качестве подтверждения сказанному.
- Но…, - попытался было возразить Теодоро, рассматривая наброски.
- Что, «но…»? Да, материал платья в реальности оказался чуть светлей, а волосы у самозваной герцогини чуть темней. Но ведь это не суть, подобное изменить для умелой женщины совсем не трудно… Вот только не пойму я никак: каким образом самозванка миновала охрану монарканского посольства? Где взяла драгоценности, что на ней? И по какой причине её пропустили во дворец без документов, притом, что проверяли именно сегодня всех приглашённых с особой тщательностью? По этому поводу, признаться, просто теряюсь в догадках. Я уж было предполагал, что сообщником её является таинственный жених, но теперь сердцем чувствую, нет никакого кавалера. Конечно же, просто очередная её выдумала. Сюда же явилась, потому что с ума сходит от любви и ревности, сама про это в письмах писала. Прилетела, как бабочка на огонь, пока не сгорит – не успокоится!
- А вот знаешь что, братец, как ты её проверь, - предложил неожиданно Теодоро, при этом наклонился к самому уху Гессора, что-то нашёптывая. – Стопроцентный вариант, - заключил он под конец, - сразу станет понятно, насколько эта герцогиня – истинная аристократка.
  Выслушав совет кузена, принц, довольно усмехаясь, поспешил привести его план в исполнение.
- Дамы и господа! – обратился он к присутствующим взяв микрофон в руки, - Чрезвычайно благодарен вам, что почтили своим присутствием это мероприятие. Но довольно скучать, ведь настало время торжественного банкета. Столы уже накрыты в соседней зале. И даже неважно, что не случилось ещё пока то, ради чего мы все здесь собрались, а распорядок торжества весьма переменился, будем продолжать веселиться. Так что приглашаю всех к столу!
- С каким достоинством он держится! – восклицала, смахивая слезу кружевным платочком, глядя на Гессора его тётка – сестра покойной матери Асусена Алуон, обращаясь к таким же, как она, женщинам в возрасте, окружающим её со всех сторон. – В его-то положении, будучи почти что брошенным невестой практически у алтаря, это настоящий подвиг! Невозможно не восхититься таким поведением.
  А все собеседницы её в знак согласия кивали головами и тяжело вздыхали.
- Могу я надеяться, уважаемые барон и баронесса, - обращался тем временем легкомысленный принц к супружеской чете Лейнстайл, - что вы согласитесь скрасить моё одиночество и отужинаете за моим столиком вместе со своей очаровательной родственницей, ибо сегодня по воле судьбы я остался без компании?
«Да, уж, видно не ради нас – старых хрычей, ты решился удостоить нас приглашением», - соображала, выслушав это, с пониманием баронесса, глядя в сторону своей крестницы. Вслух же, заметив молчаливый кивок со стороны мужа в знак согласия, сказала по-английски:
- Ну,что ж, Alice, придётся нам составить компанию Его высочеству. Дело святое, коль он сегодня так одинок и несчастен.
- Так где вы, принц, говорите были представлены Alice? – переспросил на всякий случай её супруг у Гессора, весьма озадаченный ситуацией.
- В Венеции два года назад, - не моргнув глазом ответил сообразительный вопрошаемый, - в тот вечер, познакомившись, мы ещё долго катались в гондоле и любовались закатом.
  После описанного диалога вся указанная группа лиц проследовала к главному банкетному столику, вскорости удобно за ним устроившись. При этом Гессор вёл себя, как истинный джентльмен, предложив сначала стул баронессе, потом барону, а затем самолично, взяв за руку, усадил рядом с собой и их родственницу. За всем этим со стороны с живостью и любопытством наблюдал Теодоро. А план его был прост. Перед каждым из сидевших за столом стояли столовые приборы: тарелочки разной величины, огромное количество бокалов и рюмочек, а также ложечек и вилочек. И каждым из элементов следовало пользоваться правильно и в определённое время. Самому-то ему казалось, что легче освоить высшую математику, чем подобную науку.
«Вот посмотреть бы, - в связи с этим думал он, - как всем оным умеет пользоваться самозваная или истинная герцогиня. Ведь не зря же говорят: хочешь выявить настоящего аристократа, понаблюдай за тем, как он трапезничает».
  А в итоге мало того, что известная особа прошла проверку на отлично, не разу не перепутав и правильно использовав все указанные столовые приборы. Держа на столе лишь кисти рук, крестница баронессы так искусно орудовала ножом и вилкой, что в том момент, когда леди резала мясо, официанты застывали на несколько секунд, дабы полюбоваться этим зрелищем. Лёгким движение, взяв в руки хрустальный бокальчик, девушка отпивала из него маленькими глоточками. А вытирая руки и губки, мадемуазель с таким изяществом слегка прикладывала полотняную салфеточку ко рту и прочим запачкавшимся местам, что просто было одно загляденье. Как следствие, Теодоро не на шутку повеселился. А Гессор просто сходил с ума от изумления, раздумывая над тем, что бы это значило?
- Ну, ничего, - обратился он после ужина к своему буквально умирающему от хохота кузену, - по-настоящему смеётся тот, кто смеётся последним. Сейчас этой таинственной особе устрою такую проверку, которую, а я в этом совершенно уверен, она никогда не пройдёт.
  Теперь уже принц наклонился к самому уху двоюродного брата и прошептал ему нечто.
- Гес, да ерунда всё! – ответил, махнув рукой тот, - Ведь совершенно невозможно, чтобы благовоспитанная леди угодила в подобную ловушку.
  Но любопытство и желание ещё раз подтрунить над кузеном взяло верх. Поэтому Теодоро, через некоторое время поспешив к прелестнице, приковавшей на этот вечер внимание известной парочки, и протянув ей сложенный аккуратным треугольником лист бумаги, произнёс:
- Мадемуазель, вам просили передать записочку.
  И вот тут-то и начали происходить вещи весьма странные. Девушка, до этого момента державшаяся с неизменным спокойствием и возвышенной безмятежностью, вдруг сначала покраснела до кончиков ушей, а потом также неожиданно побледнела, пробормотав по-английски, то есть на языке, на котором с ней и говорил подошедший:
- Мне записка? Зачем? Я всё равно не понимаю здешний язык.
- А в послании на вашем родном языке написано, Ваше Сиятельство, - напуская на себя притворную любезность, произнёс сын сенатора.
  Услышав это, герцогиня дрожащей рукой развернула записку и уставилась на начертанные там письмена, глупо хлопая ресницами, при этом взгляд её полон был почти суеверного ужаса.
- Мне сказали, что это очень срочно и важно, необходимо исполнить всё в точности, как здесь указано, - подливал масло в огонь Теодоро.
- А кто передал записку?
- Там же написано, – безжалостно констатировал мнимый посыльный, чем и вовсе доконал до предела растерявшуюся особу. А под конец протянул ей ещё бумагу и ручку, спросив, - ответ-то писать будете?
  При этом самозваная герцогиня чуть не хлопнулась в обморок. 
Какое-то время Гессор торжествовал, просто наслаждаясь своим триумфом.
- Бинго!!! – вопил он, потрясая руками, но вскоре всё-таки пожалел несчастную. Тем более, что произошедшее уже начало привлекать внимание окружающих, что совсем никому не было нужно. Поэтому принц, сделав условленный сигнал симфоническому оркестру, что находился здесь же в зале, давая знак к началу танцев, поспешил к самозванке.
- Позвольте вас пригласить, леди, - со всей вежливостью сказал он, протягивая ей руку. 
  И разоблачённая «герцогиня», дабы избежать позора, поспешила исполнить просьбу принца, тем более, что музыканты уже начали играть зажигательную мелодию.
- Ну, что это такое он делает! – с явным недовольством воскликнул в это время Карл-Фридрих, наблюдая означенную сцену, - Это же нарушение всех правил и этикета. Тем более девушка беременна. После такой вот выходки моего сына все ещё начнут говорить, что это его ребёнок.
- Ты понял, наконец, Эдуард, что происходит? – в это время заявила, обращаясь к своему супругу баронесса Лейнстайл, - Alice два года скрывала имя своего жениха. Они всё не спешили узаконить свои отношения, даже несмотря на то, что девочка оказалась в интересном положении. Всё писали про какие-то особые обстоятельства… Теперь ты понимаешь, что за обстоятельства? Она носит ребёнка Гессора Грандескки – пронсельванского принца. Бедная Мадлон!
  Не без удовольствия танцуя с Алисо и замечая, как приятно её вести, ибо она с необычайной лёгкостью кружилась по залу, несмотря на своё положение, Гессор думал, поглядывая по сторонам:
«Все окружающие смотрят на нас и перешёптываются. Говорят, наверное, что это мой ребёнок. Ну, и чёрт с ним, пусть говорят, тем более, что это соответствует действительности».
   Сногсшибательная новость со скоростью света облетала всех гостей. Выслушав разговоры об этом, что велись со всех сторон, Мелисса Роксайдер, урождённая Грандескки, закусывая губы, расхаживала по залу в полной растерянности. Она совершенно отказывалась что-либо понимать. Сегодняшней ночью, поговорив с отцом о странном поведении Гессора, она получила от него не менее мудрёный ответ о том, что следует ничего не предпринимать, не разговаривать с Мадлон, а подождать наступления свадебного торжества. И тогда, мол, всё разъяснится. Одеваясь сегодня к церемонии, Мелисса вместо прекрасного, яркого и воздушного платья, что приготовила заранее, неожиданно сама для себя облачилась в строгий деловой костюм с белой блузкой под низ, украшенный лишь строгим миниатюрным галстуком. А как ещё одеваться следует на праздник, которому, похоже, никто не рад? Далее уже известные странности следовали одна за другой. В довершении ко всему её муж, чьё прибытие ожидалось ещё к полудню, не приехал в назначенное время, а прислал сообщение, что задержан чрезвычайными обстоятельствами. И как это понимать? А теперь ещё и это! 
  Улучив удобный момент в промежутке между танцами, сестра спросила у брата, отводя его в сторону:
- Так эта девушка, с которой ты танцевал, беременна от тебя? Но почему, в таком случае, ты женишься не на ней, а на Мадлон? Ведь следовало бы узаконить наследника.
- Видишь ли, сестрёнка, - ответил с загадочностью принц, - я просто не могу жениться на матери моего ребёнка.
- Есть причины? – не унималась собеседница.
- И очень веские, - заверил её вопрошаемый. – И самая веская из них в том, что у этой женщины есть уже муж.
- Герцогиня де Томпельён замужем? – в ужасе переспросила миссис Роксайдер.
- Нет, - получила она ответ. – Алиса де Томпельён не замужем. Но на ней я тоже жениться не могу, потому что она покойница.
  После таких новостей у пронсельванской принцессы и вовсе пошла кругом голова. Она отошла от невыносимого братца, отказываясь сегодня вообще что-либо больше выслушивать. При этом думая:
«Стоило всего три года прожить в другой стране, и вот… По возвращении, я абсолютно здесь уже ничего не понимаю. Просто чувствуешь себя какой-то совершеннейшей идиоткой!».

Продолжение здесь http://www.proza.ru/2018/05/19/1288 


Рецензии
Всё-таки попалась девица. Но сплетни наверное ей на руку. А сестрицу действительно жалко. Приехала к родным, а оказалась не ко двору. С уважением, Аркадий.

Аркадий Ялынычев   22.05.2018 13:44     Заявить о нарушении
Так тоже бывает(( Желаю всего доброго и огромных творческих успехов!

Мария Васильева 6   22.05.2018 13:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.