Не срыли...
„Вот и северный берег мы видим опять“ — родилась у него первая строка, — и дальше, как назло, ничего годного для продолжения в голову ему не приходило.
— Вот тебе, приятель, — сказал в конце концов ему компаньон, — вторая строка в твою поэму: „И Кингхорн* — где стоял, продолжает стоять“, — и достаточно будет, думаю!..
_________
*Кингхорн: зд. Кингхорнский Замок — на северном берегу залива Ферт-оф-Форт вблизи городка Кингхорн.
***
“Two Poets to One Couplet” — Из книги “Repository of Wit and Humor”, by L. Byrn, 1853.
© Перевод. Олег Александрович, 2018
Иллюстрация: Кингхорнский Замок на рисунке конца XVIII века.
Свидетельство о публикации №218061500846
Один начал:
Вот с запада(?!) встает румяный царь природы...
Пушкин посмотрел в его тетрадь, схватил ее и дописал:
... И люди, страны и народы
Не знают, как им поступать:
Ложиться спать или вставать?
Татьяна Буторина 17.06.2018 17:00 Заявить о нарушении
Интересно, припомнился ли Пушкину этот лицейский эпизод, когда уже впоследствии, позже он писал:
"...Подъемлю солнце я с востока, --
С заката подыми его!"
Олег Александрович 17.06.2018 17:19 Заявить о нарушении