Что происходит с лексикой русского языка?

Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ, один из величайших лингвистов в истории науки, утверждал:

«Лексикограф не имеет права урезывать и кастрировать „живой язык“. Раз известные слова существуют в умах громадного большинства народа и беспрестанно выливаются наружу, лексикограф обязан занести их в словарь, хотя бы против этого восставали и притворно негодовали все лицемеры и тартюфы, являющиеся обыкновенно большими любителями сальностей по секрету…»


Чему я сам живой свидетель:


 В ближайших к Азову хуторах, не говоря о дальних, что поближе к Панскому (Атаманскому) лесу, тёплой и милой речке Чубурке (Чумбурке) и степям Кубанским, до семидесятых годов прошлого столетия весной в новолуние и в первый гром купались в речках, прудах и озёрах, умывались с серебра их вод, лили воск при гаданиях, окуривали от болезней скот и орошали малофьёй поля на урожай, жил народ христианский, но по языческим верованиям и обычаям. Да и в христианской вере единства не было. Кто молился Иисусу Христу, а кто Господу Богу, лик которого изображать на иконах был Великий грех. То есть жил народ, который с времён введения на Руси христианства, был в расколе и наиболее непокорные придерживались старой веры, что тесно связывала их с верой языческой. К тому же и те и другие говорили на одном языке и называли всё в первоначальном звучании и значении. Мы с малолетства не знали таких слов как «вагина» и «пенис», «клитор» и «сперма», тем более «коитус», «совокупление», а называли так, как называли взрослые в повседневной жизни, будь-то у животных или людей. Для меня и до сих пор кажется странным, что называемое народом испокон веков, переиначено на иностранный язык. Кому в голову взбрело назвать народную речь вульгарной? Можно подумать, что называя на иностранном языке тот же «пенис» или «вагина», мы не переводим мысленно это слово на язык нашего народа.

Интересно узнать мнение на этот счёт многочисленных участников сайта «Проза.ру»


Рецензии
Встану на сторону Михаила в споре с Владимиром Иноземцевым. Английский язык, который Вы, Владимир, защищаете, является, по сути - примитивным языком, потому как больше не является языком Шекспира, а стал "Бэйсиком", и связь этого названия с языком программирования не случайна: над его разработкой хорошо потрудился небезызвестный Оруэлл, когда после Второй МВ, по личному распоряжению Черчиля, было принято решение разработать, прежде всего, для частей быстро разваливающейся Британской империи, упрощённый вариант английского языка из 800 слов(подробнее можете найти информацию на просторах). И, действительно, за исключением пары филологов, настоящего английского языка никто не знает! Британская академия наук много сделала, чтобы продвинуть английский в научные массы, чтобы были понятны изыскания "английских учёных" по продолжительности половых актов майских жуков в период полнолуния. США, как огромный пылесов, оплачивая труд учёных со всего мира зелёными фантиками, встала впереди планеты всей по чужим Нобелевским лауретам! А в Европе после Брэксита ставится вопрос, чтобы сделать языком общения французский и немецкий. Финляндия - нам не пример, там первоклашек не учат правописанию, а тупо дают учиться печатать на клавиатуре! Гёте можно перевести и на суахили, но звучать он будет только на немецком.
Если Эсперанто задумывался, как язык объединения людей планеты, то английский стал языком порабощения. И кстати, в английско нет тех слов "совесть" и "душа", с тем смыслом, в который в эти понятия вкладывает и русская литература, и русский человек!

Настоящий Капитан   29.07.2018 16:18     Заявить о нарушении
Благодарю, Капитан за надёжную поддержку.

Да язык ЭСПЕРАНТО так и задумывался - языком объединения людей планеты.

С добрыми Вам пожеланиями.

Михаил Ханджей   29.07.2018 20:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.