Из Джеймса Джойса

 Поток

Патиной потока золотою
Бурею колышет ветер гроздья;
Пеною барашки над водою
Блещут так, как будто это грозы.

Дикого прилива безудержность
Колыхает илистую гриву;
Дня размеренная неизбежность
По-над морем вознеслась спесиво.

Золотится спелый виноград,
А плоды пылают в пьяной страсти мутной;
Каплями безжалостно звенят
Недоступно.

06:40 МСК
03.07.2018



Оригинал:

     Flood

Goldbrown upon the sated flood
The rockvine clusters lift and sway;
Vast wings above the lambent waters brood
Of sullen day.

A waste of waters ruthlessly
Sways and uplifts its weedy mane
Where brooding day stares down upon the sea
In dull disdain.

Uplift and sway, O golden vine,
Your clustered fruits to love's full flood,
Lambent and vast and ruthless as is thine
Incertitude!


Рецензии