Пшикание, и Скажи по буквам пожалуйста?

Очень сложные два слова для произношения и понимания иностранцам: "ПЕРЕСАЖИВАЛА", и: "ПЕРЕЗАШИВАЛА".
 Какое-то влияние однообразного в словах ПШИ-кания польского, чешского, салоедского.
 Ну, а другие языки я уж промолчу какие убогие!!! Например во французком и английском есть выражение, термин при общении — часто спрашивают друг-друга: "Скажи по б у к в а м, что вы имели в виду?". (Также "Spell it please?"-("скажи по буквам?") так это вопрошание звучит на английском.)
 То-есть очень непонятный в произношении фонетически на слух язык. До такой жуткой степени, что даже родившиеся там, часто не понимают друг друга с первого раза!!! Во французком вообще есть слова которые пишутся по разному, а читаются ОДИНАКОВО. В английском языке еще, например, поэзия как у нас — у них не рифмуется. Как у нас легко рифмуются существительные с глаголами, в английском невозможно, и еще многое другое. Вообще полностью этими языками владеть невозможно, потому что в том же англ.языке множество одинаковых фраз и выражений — значат противоположно разные вещи.
 Об этом кстати очень мало кто знает, а я вам за бесплатно это сообщил! Платите мне тогда мысленно )

 Р.Альтстоун
http://vk.com/wall3219793_17629


Рецензии
Остаётся только повторить в очередной раз: "Какое счастье, что мой родной язык - русский!" :)

Филиппов Владимир   06.07.2018 20:53     Заявить о нарушении