Залп - этимология
Этот способ огневого воздействия использовали для уничтожения артиллерийских батарей или колон пехоты противника, командир указывал цель и подавал команду «ОГОНЬ ЗАЛПОМ, ПЛИ!» или «ЗАЛПОМ ПЛИ!». При этом шансы поразить цель увеличивались, т.к. на 1 погонный метр пространства в краткий момент времени попадало больше пуль, также достигалась экономия боеприпасов.
* Явление выстрела
При стрельбе из огнестрельного оружия (ружье, пушка) происходит выбрасывание снаряда (пули) из канала ствола под воздействием (давлением) пороховых газов. Пороховые газы образуются в результате воспламенения пороха, заключенного в гильзе (заряде), температура газов достигает стволе ок. 3000 град. Истекая из канала ствола, пороховые газы образуют красноватую вспышку (пламя, огонь), облако дыма (продукт горения пороха) и акустическую ударную волну (звук выстрела, волну горячего воздуха).
Рассеивающиеся пороховые газы выполняют также механическую работу, приводят в движение находящиеся рядом мелкие частицы и предметы, орудие окутывается облаком пыли и дыма. На момент формирования слова-понятия ЗАЛП порох был дымным (селитра, древесный уголь, сера), при выстреле образовывалось плотное облако дыма и пыли. При выстреле одновременно из нескольких орудий явления огня, дыма и акустической волны усиливается – ВЫСТРЕЛ-ЗАЛП = ПЫЛАТЬ, ГОРЕТЬ, ощущать волну горячего воздуха.
1) Существующая этимология
а) Этимологический словарь Макса Фасмера
Залпа, залпом, впервые ЗАЛФ "стрельба", 1704 г. (см. Христиани 35), также залп, 1706 г. (там же), с народн. П вместо литер. Ф. Из нем. Salve "залп" от лат. salve "здравствуй, будь здоров". Ввиду наличия З – не из франц. salve (вопреки Смирнову (115) и Гроту (Фил. Раз. 2, 486)).
б) Исторический словарь галлицизмов русского языка. М.: Словарное издательство ЭТС, 2010 г.
Залпа, м. salve f.> нем. Salve, гол. salve. 1. Одновременный выстрел из нескольких ружей, орудий (в бою или в знак приветствия). Бирж. 120. Выстрелить вдруг из нескольких мушкетов ЗАЛБАМ. 1699. Сигналы плаванья. ПБП 1 282. < Полк> выстрелил по ним жестоким ЗАЛФОМ. Пох. журн. 1704 144. Конница, ни единого ЗАЛБА не даф, побежали. Петр I. // ПБП 4 110. Поздравляли его с рампартов тройным пушечным ЗАЛВОМ. Моск. вед. 1719 2 295. Со всего галерного флота учинить три ЗАЛФА. 1720.
в) Этимологический словарь русского языка Семенова
Залп. Немецкое – Salve (залп). Английское – salvo. Латинское – salve (здравствуй, будь здоров). Залпом называют одновременный выстрел из нескольких орудий либо ружей. Заимствовано русским языком из немецкого в начале XVIII века. Первоначально слово употреблялось в форме «ЗАЛФ».
2) Применение термина в русском языке. Национальный корпус русского языка
* А. М. Макаров (ред.). Гистория Свейской войны (Поденная записка Петра Великого) (1698-1721)
«И как скоро росийская инфантерия приближилась, то велел им построитца и на неприятеля пошел, которой видя, что так наступателно следуют, дав один ЗАЛП, ковалерия побежала, а и пехота начала ретироватца к местечку Ракобору».
* А. М. Макаров (ред.). Гистория Свейской войны (Поденная записка Петра Великого) (1698-1721)
«Но гановерцы оного не только пропустить не хотели, но и потом, когда он, генерал-маеор Шверин, ближе с своим корпусом пришел, и ЗАЛФ по нем выстрелили и одного капрала и 4-х салдат из регимента росиского убили».
* И. Т. Посошков. Завещание отеческое к сыну своему… (1718-1725)
«И аще все будете стрелять целно, чтобы пулки даром не пропадали, то и худое дело, что от тысящнаго полку, в один ЗАЛП, неприятелей пятьсот человек повалите; а буде же Бог помощь Свою пришлет к вам, то сот семь, или и восемь повалите; и в таковой целной стрелбе, пороху и свинцу будет неизъянно, а война будет спора».
3) Обобщение и вывод
* Согласно письменным источникам русский термин появился на рубеже XVII-XVIII вв., применялся в нескольких формах – ЗАЛП, ЗАЛФ, ЗАЛБ, ЗАЛВ; исследователи однозначно выделяют первоначальный термин – ЗАЛФ. Это слово-понятие существует только в русском, белорусском и украинском языках, в большинстве европейских языков применяется термин Salve.
Связь между графикой, фонетикой и содержанием слова не установлена, никто не может объяснить, что же такое термин ЗАЛП (Ф), почему в нашем сознании при произношении этого слова возникает образ несколько одновременно стреляющих орудий (ружей): вспышка пламени, облако дыма и пыли, громкий звук выстрела. Также не ясен способ преобразования лат. Salve «здравствуй, будь здоров» в англ., нем., гол. Salve ЗАЛП (выстрел).
* Этимология – нахождение логико-лексической связи между графикой, фонетикой и содержанием слова, а также установление места и времени первого письменного применения термина в языках, на которых было выстроена общественно-политическая (культурное, идеологическое) система практически всех европейских стран (европейской цивилизации). Для родоплеменной Европы таким языком является иврит (и родственный арамейский), сакральный язык иудеохристианства, все другие древние языки (греч., лат.) – языки перевода Священного Писания.
Первая задача современного этимолога (не зацикленного на национальной исключительности) заключается в установлении связи анализируемого термина с библейским лексиконом. Если такая связь обнаружена и доказана фактом (оригинальным еврейским стихом), то термин надо признавать однозначно библейским заимствованием.
Вывод
Маловероятна связь лат. Salve (здравствуй, будь здоров) с русским ЗАЛП (Ф) - выстрел, сознание и мышление европейцев средних веков и нового времени было религиозным, источником новых слов-понятий служили оригинальные еврейские термины и библейские образы.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
русск. ЗАЛП, ЗАЛФ = ивр. ЗАЛАФ пылать, гореть, палящий ветер. Термин описывает явление выстрела – огонь, горение и звуковую ударную волну (палящий ветер).
* Пояснение транслитерации, см. ст. в ЕЭБЕ, Алфавит сравнительный
«П и Ф = Ф, ph, f: Финеес, Фараон, Фасга, Фаран, иногда = П: Падан, Потифар. С dagesch forte = ПФ: Сепфора. Перед Е впоследствии стали писать В: Иевфай, Невфалим».
При транслитерации еврейских знаков на русский язык, часто буква иврита ПЭ/ФЭ (П,Ф) передавалась русской буквой Ф, а иногда буквой П, откуда в русском языке появились формы слова ЗАЛФ и ЗАЛП.
б) Библейский образ
Псалом 11:6: «Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер (ЗАЛАФ) - их доля из чаши».
В этом стихе речь идет о наказании нечестивых (грешников, оскорбляющих священное), Бог наказывает их горящим углем, серой (сера, селитра, древесный уголь – состав пороха) и палящим ветром (горячая ударная волна при взрыве или выстреле).
Источник
* См. стронг иврита 2152, ЗАЛАФ
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с.124; пылать, гореть, палящий ветер.
Таким образом, в лексиконе Библии мы нашли слово ЗАЛАФ (пылать, гореть, палящий ветер), оно тождественно в графике, фонетики и по содержанию русскому слову-понятию ЗАЛП (Ф) – т.е. выстрел из орудия или ружья.
Человек ощущает всеми своими чувствами явление выстрела: пламя, взрывное горение пороха (дым), ударную звуковую волну, волну горячего воздуха после вылета снаряда из ствола. Явление это в природе (в жизни человека средних веков) крайне редкое, его можно сравнить только с взрывом вулкана или ударом молнии, а эти явления в представлении людей средних веков и нового времени – дела Божественные.
Соответственно был подобран библейский термин: «Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу (сера, селитра, древесный уголь = порох); и палящий ветер (ЗАЛАФ)», т.е. ощущаемый человеком процесс выстрела.
Этот историко-лингвистический факт мы можем отнести к религиозно-просветительской деятельности русской православной Церкви. Одним из типов русского монастыря является – монастырь-крепость, их начали строить с XII века, в каждом был гарнизон стрельцов, казаков, огнестрельное оружие и своя артиллерия. Например, Троице-Сергиев монастырь в XVII-XVIII вв. имел 90 бронзовых и железных пушек.
16.8.2018 г.
Свидетельство о публикации №218081600387