Этимология слов деревня, двор, ворота, дверь
Всем известна скороговорка « На дворе трава, на траве дрова». Также известно, что двор является частью деревенского дома, у двора есть ворота, а у дома есть дверь для входа. И, казалось бы, все эти словесные понятия славянского сельского быта твёрдо укоренились и переплелись в русском языке в единый комплекс, так, что их трудно отделить друг от друга и назвать по происхождению нерусскими, к чему стремятся некоторые исследователи.
Тем не менее, такие попытки имеют быть в этимологии слов. Попробуем в этом разобраться.
Этимология слова «деревня»
«Вопреки распространённому мнению, деревня называется так не потому, что дома в ней раньше были деревянные. В значении «крестьянское селение» слово деревня стало употребляться в XVII—XVIII вв. До того оно означало «двор», а ещё раньше — «пахотное поле». В литературном памятнике XVI в. — «Домострое» — можно встретить выражение «пахать деревню». А самое древнее значение деревни — очищенное от леса (то есть как раз от деревьев) место для нивы (некоторые полагают, что всё же «исходнее» было древний, то есть «старый, идущий из глубины веков»). Так, в литовском языке сохранилось слово dirva — «нива».» [ВП]
В толковых словарях находим, что «деревня» - это пашня, невозделанная земля, крестьянский двор или хутор с участком земли:
«Деревня
диал., также в знач. "пашня", арханг. (Подв.), др.-русск. пашетъ деревню (Домостр. Заб. 59); съ деревни и со всякого угодья дани... (Домостр. К. 59).
Первонач. *дьрвьня /*дьрвьна (см. Обнорский, ИОРЯС 30, 483 и сл.) "пашня", затем "крестьянский двор или хутор с участком земли", наконец, "селение". О знач. см. Потебня (РФВ 5, 127), Преобр. (1, 180), Бернекер (1, 186), Эндзелин (ЖМНП, 1910, июль, стр. 201), М. – Э. (1, 470, 505), которые относят русск. слово к лит. dirva; "пашня, нива", dirvo;nas "пашня, оставленная под луг", лтш. druva "пашня" и далее к русск. деру;. Ср. русск. ро;здерть ж., дор "корчевье, новь", о котором см. Ляпунов 260; ЖСт., 1892, вып. 1, стр. 143; Эндзелин, там же; Траутман, BSW 56. Без достаточного основания эта этимология оспаривается Ягичем (AfslPh 7, 484). Необходимо отделить от названных выше слов др.-инд. d;;rv; "род проса", ср.-нж.-н. terwe, голл. tarwe "пшеница", англ. tare "сорняк", вопреки Бернекеру (там же), Уленбеку (Aind. Wb. 128); ср. Перссон 780; Эндзелин, там же. Неприемлемо, далее, сближение с де;рево, вопреки Миклошичу (Mi. EW 72 и сл., причем правильно там же, 419), Брюкнеру (87; AfslPh 39, 1 и сл.), Шпехту (54), Шарпантье (МО 1, 25). Из вост.-слав. заимств. – польск. derewnia "деревня", XVI – XVII вв., у Кохановского, Потоцкого и др.; см. Брюкнер 87.» [СФ]
«ДЕРЕВНЯ ж. крестьянское селенье, в котором нет церкви. Дереве;нька, дереву;шка, деревни;шка умалит. || арх.вологодск. поле, полоса, земля, пустошь; пашня. || Зап. груда срубленных дерев. || Деревянный дом, противопол.каменица. У мещанина новая деревня (изба), великая семья,песня. На юге и западе деревню зовут селом.» [СД]
«Деревня
(древнерусск. деревьня, от корня дар, драти — пахать лесную новину) — первоначально означало место, очищаемое от леса и зарослей для нивы, а потом происшедшее таким образом пахотное поле. В XVI в. Деревней назывался участок земли с одним двором (причем говорилось жить на деревне, а не в деревне), а также незначительная группа дворов с известным количеством пашни, сенокоса и леса. В результате получилось современное значение слова Деревня: небольшое крестьянское поселение без церкви. В малорусском языке слово Деревня означает: 1) дом; 2) в собирательном смысле — бревна и деревянные изделия (возы, плуги, ярма, грабли, оси), за исключением посуды. С великорусск. словом Д. по корню сходны нынешнее дерюга (росчисть) и старинное дор (сенокос, пастбище), дорище (место, где дор). Ср. "К истории звуков рус. яз." А. А. Потебни (вып. IV, Варш. 1883), который рассматривает еще след. слова, по значению сходные с великорусск. Д.: подсека (росчисть), пасека (нива на пасеках, огороженный или заповедный лес, пчельник), осек (ограда из срубленных деревьев, росчисть под пашню), сеча (= осек, росчисть под пашню и под жилье), чертеж (росчисть), околодок (дворы близ пасеки), пожега (росчисть, выжженная под пашню), починок (новая пашня в лесу, двор, выселок), застенок (см.). На севере России Деревня является родовой общиной, послужившей первоначальной формой землевладения. Ср. Ефименко, "Исследования народной жизни" (M. 1884).» [ЭБЕ]
Терминология иврита:
«Приведем слово в форму приближенную к грамматике иврита, прочитаем его наоборот, как в иврите, и выделим корни – ДЕРЕВНЯ = Я+НВ+ЕР+ЕД.
* ДЕРЕВНЯ = я+НВ+ЕР+ЕД = Я окончание + ивр. НАВЕ (Н.В.) жилище, пристанище + ЙААР (Й.Р.) лес, бор, заросли + ЕДА (ЕД) община, группа, собрание; закон, старинный обычай.» [1]
«Таким образом, у нас формируется образ: общинное жилище в лесу, или лесное жилище по закону (законное поселение, с разрешения владельца); что соответствует выдвинутой гипотезе и действительности. Транслитерация библейских терминов на русский язык, передача слов другим алфавитом, в результате терялись или изменялись гласные знаки.» [1]
С. Колибаба читая наоборот слово «деревня» действует подобно исследованиям Вашкевича арабских слов, например:
Хиджаб - платок (араб.) > hidjab > platik - платок (слав.)(инв. hidjab, редукция p/b, k/h, замена l/j)
сорока > сарака – воровать (араб.) - saraka > krast – красть (слав.)(инверсия saraka, пропуск t)
ВЛС – обманывать (араб.)
лиса – lisa > lucavaj – лукавая (слав.)(редукция c/s, пропуск v)
ал-ашадд – сильный, сильнейший (араб.) > al-ashdd > taschit – тащить (слав.)(инв. ashdd, редукция t/d, sch/sh)
ШДД – тянуть (араб.) > shdd > taschit – тащить (слав.)
алаша – кляча (азерб.) > alasha > kaljacha/kolesnj – кляча/колёсный (слав.)(пропуск k, редукция ch/sh)
алаша – мерин (башк..) > alasha > kaljacha – кляча (слав.)(пропуск k, редукция ch/sh)
страус – прячащий голову (араб.)
страус > straus > struthos > strax/trus – страх/трус (слав.)
harba’ – хамелеон (араб.) > obraschat – обращать (инв. harba, редукция sch/h)
баллааг – вестник (араб.) > ballaag > golubj/blagj - голубь/благой (слав.), срав. «благая весть», иначе, голубиная весть или почта.
Что говорит о родственности иврита и арабского языка в написании справа налево и заимствовании в них слов из славянского языка.
Деревня не от слова «дерево», «деревянный».
Примеры слова «деревня» в разных языках [2]:
Албанский - fshati > vishati > ves > jit - жить (слав.)(редукция t/s, замена j/v)
Английский - village > jillaje - жильё (слав.)(замена j/v, редукция j/g) от
live - жить (англ.) > vila - усадьба (лат.) > jilaj - жильё (слав.)(замена j/v)
Баскский - herrixka - verrhushka > vis > jit - жить (слав.)(редукция t/s, замена j/v)
Беларусский - вёска > vis > jit - жить (слав.)(редукция t/s, замена j/v)
Болгарский - село
Боснийский -selo > selij/polesij - селий/полесий (слав.)
Венгерский - falu > > aulevj > vilaj > jilaj - жильё (слав.)(замена j/v)
Галисийский - aldea > paludea - полюдный (слав.)(пропуск p)
Голландский - Dorp > dernovj - дерновой (слав.)( редукция v/p)
Греческий - xorio > verxio/gornj - верхний/горний > vis > jit - жить (слав.)(редукция t/s, замена j/v)
Датский - landsby > dernavj - дерновой (слав.)(инв. land, редукция v/b)
Идиш - dorf > dernovj - дерновой (слав.)( редукция v/f)
Испанский - pueblo > poludievj - полюдиевый (слав.)(инв. pueblo, пропуск p)
Латынь - pago > paxat/pagit - пахать/пажить (слав.), отсюда слово «поганый», «поганка» в русск.
и др.
Терминология славянского языка:
Деревня > derevnja > dernovj > dern +nоvij - дерновый/дёрн + новь (слав.)(перест. v/n, удвоение n), иначе, дёрн обновить, копать дёрн под пашню.
Отсюда Новинки - новое поселение, хутор и фам. Новиков.
дёрн - непаханная земля.
land - земля (англ.) > dern - дёрн (слав.)(инв. land, перест. l/n, редукция r/l)
НАВЕ - жилище, пристанище (ивр.) > nave > novj - новый, хутор, стан (слав.)
У кочевых народов не было своего постоянного поселение, поэтому у кочевников-иудеев всегда жилище «новое».
ЕДА - община (ивр.) > eda > edinj - единый (слав.)(пропуск n)
ЙААР - лес, бор, заросли (ивр.) > jaar > raj - рай (слав.)(инв. jaar)/jarug - овраг, поросший лесом (др.-слав.)(пропуск g)
«волцы грозу въсрожать по яругам» [СПИ]
Адам жил в Раю, то есть в лесу, зарослях.
Этимология слова «двор»
В толковых словарях находим, что слово «двор» сближается со словом «ворота»:
«ДВОР
род. п. двора;, укр. двiр, род. п. двора;, блр. двор, ст.-слав. дворъ, чак. dvo;r, род. п. dvora;, сербохорв. дво;р, род. п. двo;pa, словен. dvo;r, род. п. dvo;ra, чеш. dvu;r, род. п. dvora, польск. dwo;r, род. п. dworu, в.-луж., н.-луж. dwo;r.
Родственно лтш. dvars, др.-инд. dv;;ram "ворота", др.-перс. duvaray;-maiy "у моих ворот"; связано чередованием с дверь; см. Бернекер 1, 241; М. – Э. 1, 536; Мейе, Et. 235; Эндзелин, ЖМНП, 1910, июль, стр. 196; Траутман, BSW 63. Лат. forum "передний двор; (рыночная) площадь", сближавшееся прежде с двор, теперь связывают с лат. forus "доска", д.-в.-н. bara "барьер, преграда", нов.-в.-н. Вагге "брус, болванка"; см. Вальде, IF 39, 75 и сл.; Вальде – Гофм. 1, 537 и сл.; Шрадер – Неринг 2, 40, но ср. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 32. Русск. двор "лица, окружающие монарха" калька нем. Hof или его источника – франц. cour (Фальк – Торп 414).» [СФ]
«Двор
1) огороженный участок земли при доме, на котором расположены хозяйственные постройки; употребляется также в значении хозяйства в широком смысле: крестьянский двор, колхозный двор. 2) В России до 1917 хозяйство крестьян или посадских людей как единица учета, обложения повинностями и т. п. 3) На Руси всякое казенное или общественное здание или заведение (Гостиный двор, Колымажный двор, Мытный двор, Печатный двор, Пушечный двор, Сытный двор и др.). 4) В Русском государстве 16-18 вв. название некоторых приказов (Земский двор, Посольский двор и др.). См. также Царский двор.» [БСЭ]
Терминология иврита:
«Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень, иврит – язык согласных букв, согласно древней письменной традиции, согласные принадлежат Богу, уберём гласные – ДВОР = Д.В.Р. У нас сразу же появляется библейский термин ДОВЕР, без огласовок Д.В.Р.» [3]
К сожалению, в интернете нет примеров слова «двор» на разных языках. Приведу лишь слова из немецкого и английского, но этого будет достаточно, чтобы понять смысл слова «двор».
Hof - двор (нем.) > kover - ковёр (слав.), отсюда поговорка «вызывать на ковёр».
двор (англ.)
«муж. 1) court, yard, courtyard ход со двора проходной двор черный двор внутренний двор 2) (крестьянское хозяйство) farm(stead), (peasant) homestead 3) (королевский) court при дворе • на дворе монетный двор постоялый двор птичий двор скотный двор конный двор быть не ко двору быть ко двору
двор : 1. yard, courtyard 2. court (of a sovereign) 3. постоялый двор inn 4. outdoors» [англ. словарь]
outdoors - двор, вне двери, отсюда «двор» - огороженный участок с воротами, который находится вне двери.
Терминология славянского языка:
Довер - пастбище, выгон (ивр.) > dover > tabor - табор (тур.)(редукция t/d, b/v)
Табор - стан, становище , бивак, шатры бродячего народа, привал переселенцев.
«Старославянское – дворъ. Слово «двор» произошло от существительного «дверь» и обозначает дословно «то, что находится за воротами»» [Словарь Семёнова]
Так и есть, в смысле пространства, а двор от слав. ворота. Двор > до ворот, то есть, изгородь от дома до ворот.
Лат. forum «передний двор; (рыночная) площадь» > vorotj - воротий (слав.)(редукция v/f, пропуск t), иначе, площадь огороженная воротами (портиками) и изгородью или домами.
port - вход (лат.) > vorota - ворота (слав.)(редукция v/p)
courtyard - двор (англ.) > covernj trava - ковёрная трава (слав.)(инв. yard, редукция t/d, замена v), иначе, площадка, покрытая травой
Другой смысл слова «двор» от слова «скрытый» - т. е. скрытый, внутренний двор (царский двор)
См. картину Поленова «Московский дворик»
Рис. 1 картина Поленова «Московский дворик»
Этимология слова «ворота»
В толковых словарях слово «ворота» связывают со словами «вертеть», «дверь», «ограда»
«Происходит от праслав. *vorta, восходит к праиндоевр. *wert-: *wort- : *wrt- «вертеть».» [Викисловарь]
«ворота
народн. ворота;, укр. воро;та, блр. воро;ты, др.-русск. ворота, ст.-слав. врата ;;;; (Клоц., Супр.), болг. врата;, сербохорв. вра;та, словен. vra;ta, чеш. vrata, польск. wrota, в.-луж. wrota, н.-луж. rota; см. Торбье;рнссон 2, 101.
Исконнородственно лит. vartai; мн., др.-прусск. warto "дверь", лтш. varti, англос. weor;, wor; "ограда дома, двор, улица", алб. vathe; "ограда, двор, загон, овчарня", тохар. B w;rto, warto "сад, роща", др.-инд. vr;tis; ж. "забор, ограда", далее, см. вор II, вера;ть; Лиден, Kuhn-Festschrift 139 и сл.; Мейе, MSL 14, 379; Et. 297; Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 297; Френкель, AfslPh 39, 71; Траутман, BSW 353. Слав. слово представляет собой первонач. форму множественного, а не двойственного числа, так как в данном случае несколько частей образуют одно целое; см. Мейе, Et. 176; Ломан, ZfslPh 8, 491.» [СФ]
«ВОРОТА южн. зап. или ворота сев. вост. ср. мн (отворотить, ворочать, растворять, первое ударение высокого говора, на а, второе низкого, на о) отверстие, проем в стене или ограде для прохода и проезда; широкие двери для езды; || стрежень, глубь, коренная, форватер, проход в реках для судов; || створы, притворы, полотенца, половинки, которыми проем запирается.» [СД]
Терминология иврита:
«Приведем термины ВРАТА и ВОРОТА в форму близкую к грамматике иврита, прочитаем слово наоборот (справа налево), уберём гласные знаки и выделим корень. Иврит, язык согласных букв, в соответствии с еврейской письменной традицией только согласные знаки – принадлежат Богу.
ВРАТА (ВОРОТА) = АТАРВ (АТОРОВ) = группа одинаковых согласных Т.Р.В. = моментально выявляется термин арамейского языка ТЕРА ворота, двери, вход; следовательно, корень слова Т.Р. + приставка В.» [4]
Примеры слова «ворота» в разных языках [5]:
В разных языках мира слово «ворота» происходит от славянских слов «ворота», «копейные», «половинки», «калитка», «околдье».
Албанский - portё > vorota - ворота (слав.)(редукция v/p)
Английский - goal - okolj - околье (слав.)(редукция k/g), где околье - околица, гол (спорт.)
Баскский - atea > stojak - стояк (слав.)(пропуск s, k)
Беларусский - вароты
Болгарский - порта > porta > vorota - ворота (слав.)(редукция v/p)
Боснийский -kapija > kopja - копья (слав.)
Валлийский - gi;t > okolat - околот (слав.)( редукция k/g, замена l/i)
Венгерский - kapu > kopja копья (слав.)(пропуск j)
Галисийский - porta > vorota - ворота (слав.)(редукция v/p)
Голландский - gate > okolj - околье (слав.)(редукция k/g)/kalita - калита, калитка (слав.)( редукция k/g, пропуск l)
Греческий - pili > polovini > половины (слав.)(пропуск vn)
Датский - gate > okolj - околье (слав.)(редукция k/g)/kalita - калита, калитка (слав.)( редукция k/g, пропуск l)
Ирландский - geata > okolj - околье (слав.)(редукция k/g)/kalita - калита, калитка (слав.)( редукция k/g, пропуск l)
Испанский - puerta > vorota - ворота (слав.)(редукция v/p)
Сомалийский - irrida > vrrita - врата (слав.)(замена v/i, редукция t/d)
Латынь -portam - vorota - ворота (слав.)(редукция v/p)
и др.
Терминология славянского языка:
«ТЕРА (арам.) прорезывать, вскрывать; отсюда отверстие, устье, ворота. ТАРА привратник, страж при дверях.»
Как ни вертите ВРАТА > ATAРВ > TEРA всё равно, ТЕРА славянского происхождения.
tera - ворота (арам.) > dver - дверь (слав.)(редукция d/t, пропуск v)
tera - ворота (арам.) > strag > страж, сторож (слав.)(пропуск s, g)/stvor - створ (слав.)(пропуск s, v)
«Русские термины ВРАТА, ВОРОТА еврейским языком, ивр. ШААР ворота, невозможно объяснить. » [4]
Можно объяснить:
ШААР - ворота (ивр.) > shaar > stvor - створ (слав.)(редукция st/sh, пропуск v)
латышск. dvars «калитка», нем. T;r «дверь», Tor «ворота», лат. foris «двустворчатая дверь»
dvars > dver - дверь (слав.)
T;r > dver - дверь (слав.)(редукция d/t, замена v/;)
Tor > dver - дверь (слав.)(редукция d/t, замена v/о)
foris > stvor - створ (слав.)(пропуск st, редукция v/f)
foris > vorot - ворот (слав.)(редукция v/f), откуда фортуна - счастье, судьба, рок, удача (лат.) > воротуна (слав.), к кому как обернётся.
door - дверь (англ.) > dwr > dver - дверь (слав.)(замена v/w/oo)
Те же слова от слав. «stvor» - створ
Неужели вы думаете, что все эти слова от арамейского языка ?
««Праславянский и праиндийский» язык науке не известны, гипотетические построения ученых XIX-нач. ХХ веков.» [4]
Как видите, арамейский и иврит происходят от праславянского языка.
Этимология слова «дверь»
В толковых словарях слово «дверь» связывают со словами «дверь».
«Дверь — проём встене для входа и выхода из помещения, или проём во внутреннее пространство чего-либо (самолёта, автомобиля, печи, шкафа и т. п.), а также створ или несколько створов, закрывающие этот проём.» [ВП]
«ДВЕРЬ
ж., две;ри мн., укр. две;рi мн., ст.-слав. двьри мн., двьрь (Мейе, Et. 207, 261), словен. du;ri мн., ж., стар. davri, чеш. dver;i, dver;e, польск. drzwi, в.-луж. durje мн., н.-луж. z;urja. Другая ступень чередования: двор.
Родственно лит. du;rys, род. п. du;ru, du;riu;, вост.-лит. du;res, лтш. duris, гот. dau;r "ворота", д.-в.-н. turi "двери", др.-исл. dyrr, греч. ;;;;; " дверь", ;;;;;; (из *dhveri;os) "дверная петля", лат. for;s "двустворчатая дверь", foris ж. "дверь", др.-инд. dv;;ras "двери" ж., мн. (вин. dura;s), кимр. dor, алб. dere; "дверь"; первонач. основа на согласный (Бернекер 1, 241 и сл.; Траутман, BSW 63; М. – Э. 1, 520 и сл.; Мейе, Et. 176, 261; Брандт, РФВ 22, 113). Об исходном корне-основе см. Бругман, Grdr. 2, 1, 132 и сл.» [СФ]
«ДВЕРЬ ж. две;ри мн. южн. зап. вход, отверстие для входа в здание, проемы в стенах для прохода из покоя в покой; || полотна, затворы, навешенные в проем. Дверь одиночная,одностворная, однополотенная, об одном полотне; двери двустворные, двустворчатые, двуполотенные, о двух полотнах. Двери многостворчатые, в лавках, магазинах,затворы.» [СД]
Терминология иврита:
;;; - дверь (ивр.) > D-L-T > davlet > dverj /stvorit - дверь/створить (слав.)(пропуск v, редукция r/l; редукция st/d, r/l, пропуск v)
Примеры слова «ворота» в разных языках [6]:
В разных языках мира слово «дверь» происходит также как слово «ворота» от славянских слов «ворота», «дверь».
Албанский - derё > dver - дверь (слав.)(пропуск v)/stvor - створ (слав.)(редукция st/d, пропуск v)
Английский - door - dver - дверь (слав.)(замена v/w/oo)/stvor - створ (слав.)(редукция st/d, замена v/w/oo)
Баскский - atea > stojak - стояк (слав.)(пропуск s, k)
Беларусский - дзверы
Болгарский - врата
Боснийский -vrata > врата (слав.)
Валлийский - drws > дверь (слав.)( замена v/w, перест. r/w)
Венгерский - ajt; > stojak - стоять (слав.)(пропуск s)
Галисийский - porta > vorota - ворота (слав.)(редукция v/p)
Голландский - deur > dver - дверь (слав.)(замена v/u)/stvor - створ (слав.)(редукция st/d, замена v/u)
Греческий - porta > vorota - ворота (слав.)(редукция v/p)
Датский - d;r > dver - дверь (слав.)(замена v/o)/stvor - створ (слав.)(редукция st/d, замена v/o)
Ирландский - doras > dver - дверь (слав.)(замена v/o)/stvor - створ (слав.)(редукция st/d, замена v/o)
Испанский - puerta > vorota - ворота (слав.)(редукция v/p)
Сомалийский -albaabka > al bab > дверь (араб.) > dver - дверь (слав.)(инв. bab, замена d/b, редукция v/b, пропуск r)
Латынь -ostium - postoj - пост (слав.)(замена p/o)
и др.
Терминология славянского языка:
Кроме исходного славянского слова «дверь» есть ещё слово «створ», которое вытекает из этимологии двери.
дверь - dver > stvor - створ (слав.)(редукция st/d)
Существует вариант происхождения слова «дверь» от славянского слова «дыра»:
«Вероятно, древний человек находил уже пробитую в горе дыру( конечно, пробитую богами) и за ней открывалась пещера, в которой можно было спрятаться от непогоды,диких зверей. Эту дыру он заваливал или камнем, или завешивал какой – нибудь шкурой , и постпенно название «дыра» закрепилось за этим закрывающим дыру предметом. Потом Человек научился делать из камня уже искусственные пещеры- дома, а в северых лесных районах Земли делали полуземлянки, а дыру он закрывалуже щитом , сделанным из дерева, и уже на него перенесли это название – у многих народов, родственным русскому языку, звучало как близкое слову – «дверь» или «дыра»» [7]
дверь - dver > dira - дыра (слав.)(удаление v)
Сокращения
СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь В. И. Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
ЭСРЯ - этимологический словарь русского языка
Ссылки
1. С. Колибаба «Деревня - этимология», http://www.proza.ru/2016/01/29/1648
2. Слово «деревня» в разных языках мира, https://www.indifferentlanguages.com/ru//
3. С. Колибаба «Двор - этимология», http://www.proza.ru/2018/01/22/1695
4. С. Колибаба «Врата, ворота - этимология», http://www.proza.ru/2016/08/14/1385
5. Слово «ворота» в разных языках мира, https://www.indifferentlanguages.com/ru//
6. Слово «ворота» в разных языках мира, https://www.indifferentlanguages.com/ru//
7. Откуда произошло слово “дверь”?, https://rus.stackexchange.com/questions/420943/---/420953
8. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
Свидетельство о публикации №218102400468
Это, мягко говоря, совершенно ненаучно. С какой стати писать славянское слово справа налево? Это не приближает ни к какой грамматике и рассчитано на невежд.
"Что говорит о родственности иврита и арабского языка в написании справа налево и заимствовании в них слов из славянского языка."
Всем хоть немного знакомым с лингвистикой давно известно, что арабский язык и современный иврит (искусственно созданный язык на основе древнееврейского и того же арабского языков) родственные языки семитской группы. Еще жив их родственник - арамейский язык и мертв - финикийский. Написание справа-налево было принято у семитов. Это написание восприняли и древние греки, использовавшие финикийский алфавит для своей графики. Но затем они перешли на написание слева-направо, утвердившееся впоследствии почти у всех европейских народов. Древние евреи и арабы ничего не заимствовали из славянского языка, поскольку со славянами контактов не имели ввиду того, что славяне еще не отделились от древнеевропейской общности до нашей эры. Наоборот, в индоевропейских языках есть следы заимствования из семитского языка: например, числительные "шесть" и "семь". Контакты между семитами и индоевропейцами, скорее всего, имели место в результате миграций семитов с Ближнего Востока в Южную Европу за несколько тысячелетий до н.э.
"уберём гласные – ДВОР = Д.В.Р."
В первом случае вы читали русское слово справа-налево, чтобы "привести слово в форму, приближенную к ...", теперь убираете гласные, но читаете слева-направо. Читайте уж РВД! Слово "ковер" имеет неясное происхождение и связано не с немецким Hof, а скорее с тюркской формой "кэвер" (волжско-болгарская форма) от "кебир". В любом случае это не общеславянская форма.
Приведенное вами слово court - романского происхождения слово, хотя и родственное слову yard ; слово yard - общегерманское; восходит в древнеанглийском слову geard, и к общеевропейскому grd (отсюда общеславянское "град") - с первоначальным значение "огороженное место". Почему вам не взять слово "пчела", которое на иврите звучит как "двора" и нафантазировать, что израильская пчела как-то связана с русским двором?
"В разных языках мира слово «ворота» происходит от славянских слов «ворота», «копейные», «половинки», «калитка», «околдье»."
На самом деле общеславянское "врата" восходит к индоевропейской форме, рекноструируемой как *wrt со значением "вращать/вертеть" и от слов "копейные" и т.д. не происходит никак.
"Албанский - portё > vorota - ворота (слав.)(редукция v/p)" Это не так. Албанское слово воспринято из латыни (porta - ворота, калитка), древнеалбанский много воспринял из латыни, например, "зери э популлит" (земля и народ) - есть искаженное латинское terra et populus. Но "дверь" имеет параллель в албанском derё.
На самом деле английское слово door вышло из древнеанлийского dor, то в свою очередь от древнегерманского durz, восходящего к санскритскому dhver - "ворота". Сравните с персидским "дар", хинди - "двар", армянским "дур", литовским durys, ирландским doras.
Латинское Ostium происходит от слова os - рот. Славянский корень -стой восходит к общеевропейскому - стн - неподвижно располагаться, стоять.
В заключение хочется сказать автору на одесский лад: "Шо ты мени мозги полошчешь?"
Алексей Аксельрод 28.10.2018 23:09 Заявить о нарушении
А шо в Одессе ишшо гутарят по-русски ?
Тезан 28.10.2018 14:22 Заявить о нарушении