Дневник Франки Виолы

24 марта 1963 г. , Алькамо, Сицилия
Здравствуй, дорогой дневник! Вообще я раньше никогда не вела дневник. Считала это пустой тратой времени. Но сегодня кое-что произошло, и я хочу это записать. Уже неделю к нашему дому каждый день подъезжает на дорогой машине парень и смотрит на меня, пока я вышиваю. Он очень красивый, хорошо одет, но его взгляд меня пугает. Как будто он смотрит не на меня, а сквозь меня, как слепой. Сегодня он со мной заговорил. Его зовут Филиппо. Он из богатой семьи и занимается коммерцией. Он говорит, что я красивая, хотя может просто морочит мне голову. Спрашивал сколько мне лет и как я учусь в школе. Странно это все. Тревожит меня этот парень. Но почему-то меня сильно тянет к нему. Чувствует мое сердце, что это не к добру.
30 марта 1963 г. , Алькамо, Сицилия
Сегодня был чудный день. Мы гуляли с Филиппо в саду. Он меня поцеловал. Только странный это был поцелуй. Как будто покойник поцеловал. От его голубых глаз сердце будто от холода сжалось. Но я чувствую, что он меня любит. Попросил у отца моей руки. Теперь мы – жених и невеста. Ну как он может в таком случае меня не любить? Просто он такой человек, да и мы мало знаем друг друга. Мама говорит, что любовь приходит со временем. Надеюсь, что после свадьбы все изменится…
9 сентября 1963 г. , Алькамо, Сицилия
Был солнечный день, но на моей душе тучи. Мне кажется, что Филиппо не тот, за кого себя выдает. Он шепчется о странных делах с людьми, очень похожими на бандитов. И еще он очень стал груб со мной в последнее время. Все решает за меня. Но разве не я решаю, что мне делать? Хочется плакать. Не знаю, что делать дальше. Может не стоит выходить замуж?
4 декабря 1963 г., Алькамо, Сицилия
Случилось то, чего я так боялась. Филиппо связан с мафией. Сегодня его арестовали. Мой отец решил разорвать помолвку. Странно, но я даже не расстроена тем, что не выйду за него замуж. У нас все давно уже было плохо. Я готова быть хорошей женой, но не рабыней. Думаю, что так будет лучше. Филиппо заставлял меня только страдать, я чувствовала себя глупой и униженной. Этот брак бы ничем хорошим не кончился.
1 декабря 1965 г., Алькамо, Сицилия
Я до сих пор не могу поверить. Филиппо вышел из тюрьмы. Он снова пытается вернуть меня, но разбитую чашку не склеишь. Я боюсь сдаться, хотя лучше умру, чем выйду за него. Но мне страшно за родителей и Мариано. Вчера он пришел к нам. Папа не пустил его за порог, и тогда Филиппо направил на него пистолет, пригрозив, что убьет его, если не поговорит со мной. Я вымолила разрешение у отца пустить его, иначе бы пролилась кровь. Он сказал, что не успокоиться, пока я не стану его женой. Я пыталась объяснить ему, что все кончено, чтобы он оставил в покое нашу семью, но он не хотел слушать. Он всегда стоял только на своем. Считает, что его слово – закон. Его глаза вспыхнули упрямством и злобой, когда он говорил: « Гордячка! Подожди! Ты станешь моей женой в любом случае, хочешь ты этого или нет!» Он ушел, громко хлопнув дверью. Сердце будто ушло в пятки. Мне страшно, но не за себя. Я боюсь, что он навредит папе, маме, Мариано. Боюсь, что не смогу их защитить в следующий раз.
27 декабря 1965 г., место неизвестно, Сицилия
Как мне хочется сейчас заснуть и не проснуться… Я попала в ад. Я – заложница Филиппо. Он вломился к нам в дом утром с какими-то головорезами. Папа был в поле и не мог нас защитить. Филиппо избил маму. Услышав ее крики я выбежала из комнаты, и он меня схватил. Я кричала, отбивалась, но он был сильнее. Он сжал меня в своих ручищах так, что мне стало нечем дышать. Мариано пытался меня освободить, но что может сделать ребенок против взрослого мужчины? Они затолкали нас в машину. Филиппо закрыл нам глаза, чтобы мы не видели дорогу. Слезы лились у меня ручьем. Я слышала,  как испуганно хныкал Мариано, но ничего не могла сделать. Мне открыли глаза уже в комнате. Филиппо принес еду, но я решила голодать. Я не хотела есть с рук преступника. Мариано весь дрожал от страха и плакал. Я попросила Филиппо отпустить его. Видимо, его каменное сердце смягчилось, раз он согласился . Мариано кричал, уходя, что он за все ответит. Да, Мариано, он ответит за все…Хоть я не знаю как, но ответит. До сих пор в моих ушах стоят истошные крики матери: « Франческа! Франческа!»
Я сидела за столом целый день и боялась каждого звука. Вечером он вошел. Он пригласил меня в постель. Я замотала головой , не смея поднять на него взгляда, чтобы он не увидел мой страх. Он резко поднял меня со стула и начал трясти. Обзывал гордячкой. Неожиданно он резко бросил меня на кровать. Я не могла пошевелиться. Только тело пронзили боль и унижение. Мне казалось, что я умираю. Ничего уже не зависело от моей воли. Послеон ушел. Со мной осталось только мое унижение. В этот миг я поклялась, что отомщу ему, чего бы мне это не стоило.
30 декабря 1965 г. , место неизвестно, Сицилия
Каждый вечер это повторяется. Я держусь, но не знаю насколько мне еще хватит сил. Я молюсь, чтобы карабинеры нашли меня. Скорее бы, скорее бы…
2 января 1966 г. , Сицилия
Мои молитвы были услышаны. Я свободна. Этот негодяй получит по заслугам. Я посажу его, хоть это будет и нелегко. Я знаю, что мою семью будут преследовать. Но я не выйду замуж за насильника, чтобы загладить грех. Он должен ответит за всю ту боль, что причинил мне, за мои слезы, за мое унижение…Я не сдамся. Я пойду до конца.
30 января 1966 г. , Алькамо, Сицилия
Сегодня сожгли наш виноградник. Родители в отчаянии. Но я не отступлю от своего. Как унизительны эти допросы, ложь Филиппо… До я знаю, что правда на моей стороне. Он должен ответить за все, если есть в этом мире хоть капля справедливости…
13 февраля 1966 г. , Алькамо, Сицилия
Все получилось. Его приговорили к 10 годам тюрьмы. Не верю, что этот кошмар наконец-то закончился. Я отомстила за свою честь. Теперь все будет по-другому. Надеюсь, что смогу все забыть. Хотя верится в это с трудом…


Рецензии
Самое интересное в тексте отсутствует, второстепенное выпячивается на передний план. По пунктам:

1) "меня сильно тянет к нему" - бездоказательное утверждение, "Чувствует мое сердце, что это не к добру" - другое бездоказательное утверждение. И первое и второе утверждение должно быть выражено через описание Филиппа автором дневника. Что-то конкретное в Филиппе ей нравится и привлекает, что-то конкретное отталкивает и вызывает опасение, и кто-то поленится описать что же это такое было.

2) "Попросил у отца моей руки" - на Сицилии все всех знают, и кто чем занимается либо сразу известно, либо станет известно очень быстро. Когда во время WW2 союзники готовили штурм Сицилии, все итальянские войска сдались без сопротивления. Потому что из США забросили на остров всех известных мафиозо и те сумели сделать местным предложение, от которого невозможно отказаться.

3) "Сегодня его арестовали" - я вас умоляю! Хотя бы сериал "Спрут" гляньте одним глазком про комиссара Катани. Сицилия (особенно в 1963 году) сильно патриархальное общество. То, что мы называем мафией, историки называют родо-племенным общественным строем, где все вопросы решают уважаемые люди, а не какое-то абстрактное государство.

4) "У нас все давно уже было плохо" - автор, где детали?!!

5) "чтобы карабинеры нашли меня" - опять же, по Сицилийским традициям, человек ищущий помощи у государственных структур не является уважаемым человеком. За публичным позором следует вендетта (кровная месть), где участвуют только родственники опозоренного лица, а не в коем случае не какие-то непонятные карабинеры.

6) "Его приговорили к 10 годам тюрьмы", "Я отомстила за свою честь" - опять же, позор смывается кровью, а не 10 годами тюрьмы. За позор мстят в первую очередь мужчины, а уж если их нет совсем, тогда и женщины (кинжал, яд, на крайняк пистолет).

Текст плохой, историческо-национальный колорит не передан от слова совсем, самые главные детали (развитие отношений между 24 марта и 9 сентября) тупо проскипаны.
Незачёт!

Василий Макаров   26.10.2018 11:14     Заявить о нарушении