Вся в слезах молодая девица... Лимерик

Вольный перевод лимерика Эдварда Лира

Вся в слезах молодая девица,
Испугала её ночью птица.
В белом Даша была,
Ночь над нею плыла,
А по небу летала та птица.

28.10.2018
Картинка из Интернета


Edward Lear

There was a young lady in white,
Who looked out at the depths of the night;
But the birds of the air,
Filled her heart with despair,
And oppressed that young lady in white.


Рецензии
Эта юная девушка в белом,
Далеко ты в мечтах улетела!
Безысходностью сердце томится:
Жить бы вольно, подобно птицам!
Но несмела эта юная девушка в белом.

Заинтересовал меня этот лимерик! Извините за вмешательство.

Анисимова Ольга   29.10.2018 01:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Антонина.
У Вас получился интересный вольный перевод этого лимерика.
Можно было бы, конечно, и о моём переводе отозваться - и рецензия, и отзыв это предполагают.
Немного всё же поправлю ритм Вашего текста:

Эта юная девушка в белом,
Далеко же в мечтах улетела!
Безысходностью сердце томится:
Жить бы вольно, как будто бы птица!
Но несмелая девушка в белом.

Всего Вам доброго,
Кира.

Кира Костецкая   29.10.2018 11:59   Заявить о нарушении
Кира, Ваш перевод, конечно, неплох. Форма выдержана идеально - рифмовка, длинные строки, короткие, Вам удался и колорит эпохи: "молодая девица" - одно словосочетание, и сразу понимаешь, что особа эта из девятнадцатого века. Прозрачный лимерик получился, чистый.
Переводы - недавнее мое увлечение, но я успела прочувствовать прелесть этого занятия.
Успехов Вам в прекрасном мире переводов!
И еще - не успела дочитать Вашу повесть, время было позднее. Но сюжет увлек, обязательно продолжу.
С уважением,

Анисимова Ольга   29.10.2018 17:24   Заявить о нарушении
Спасибо, Антонина, за исчерпывающую характеристику моего лимерика и за чтение моей повести.
Всего Вам самого доброго,
Кира.

Кира Костецкая   30.10.2018 07:49   Заявить о нарушении
Кира, дочитала повесть. Как писал Пушкин, есть много разного рода любовей. Любовь юного сердца - вся из ожиданий чуда, и чудеса случаются. А мужчины... Приходилось сопли утирать, и не раз. Вашу героиню хотя бы это обошло стороной!
Успехов вам, вдохновения!
С уважением,

Анисимова Ольга   30.10.2018 10:27   Заявить о нарушении
Добрый день, Антонина.
Видимо, вы говорите о моей повести "С Новым годом!"
С подобной цитатой из А.С.Пушкина я, правда, не сталкивалась.
Спасибо, что прочли мою новеллу о любви и добросердечно о ней отозвались.
Успехов Вам во всём!

Кира Костецкая   30.10.2018 11:41   Заявить о нарушении