Полнолуние Vittoria Aganoor

Виттория Аганур (1855 - 1910)

Полнолуние

(первый вариант - подстрочный перевод)

Луна, красная и круглая,
поднимается над далекими лугами,
которые в  цвет пепла
покрасила ночь.
Бесконечной степи
однообразную серую краску
разрушает лишь, как привидение,
белый сельский домик.
Улыбается полнолуние
этой белизне; на дворе
черная неподвижная собака
смотрит на луну и лает.

***

(второй вариант - вольный перевод)

Луна встаёт -
кругла, красна,
над серым лугом
цвета пепла,
лишь сельский домик
вдалеке,
как привиденье,
бел и светел.
Луна смеется:
белизна
унылость ночи разрушает.
А во дворе
недвижный пес
не сводит глаз с луны и лает.
 


Рецензии
Мне нравятся твои переводы.Удачи.

Рада Марванова   03.11.2018 14:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Рада! Интересное занятие!

Анисимова Ольга   03.11.2018 17:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.