2. Между Небом и Землёй. Созидания
В оправе из латунного стекла в яйце из плазмы водорослей соли
на камне из слюды под слоем льда и золотым кольцом на точке боли,
алмазной крошкой поверх тела всыпь, рубиновыми бусами под пальцы,
смарагдом зелени на лбу, и голубит и сердолик крестом на диафрагме,
и свет от Птицы Солнца вглубь креста, глазам и на уста Вода искристая, -
вот так в комете я на Землю шла, - ошибкой связи корабля - тысячелетия.
Когда известно стало обо мне на триединстве солнечных окраин,
Лиара (Таурус) взяла меня к себе... и постепенно лёд кометы таял.
Пока спало сознание моё, для плоти тела разум мой грузился, -
духовно видела, как всё во мне жило и космос жизни круг меня творился;
библиотека знания во мне росла без паузы, совсем не отдыхая,
и посылала импульсы извне во все концы, не ожидая пая
(послания всегда могли принять, кому не лень, по первому призыву,
о цели встречи на Земле узнать - с венчания зреть мысли половину);
и в космос многогранной чередой в антенны красно-белые сверкнула
мысль памяти (моей души пароль) – «Дочь Неба, в корабле зимы уснула»;
по всем мирам прошла той тайны мысль, и Солнца покровительство имела,
всё ж, многие за поиски взялись, - их жизнь бояться Бога не умела;
со всех сторон, заметив вдруг меня, сверкали молнии огня - мой лёд топили,
комета таяла, с пути к Земле сошла, я знания миров в себе сокрыла.
Законы Времени из Книги Бытия росли во мне цветами мироздания,
полётом в Вечности я плотью проспала, дух жил тысячелетий созидания.
Лиара (Таурус) боролась за меня и ото всех комету светом скрыла,
в туманном облаке оттаяла она, зеркальный свет на облако пустила,
образовалась корка изо льда, незримая, все звуки заглушила,
что издавал корабль мой и я, - обратным зеркалом спасению служила;
я за туманностью свободу обрела, и свой корабль снова оживила,
направила к Лиаре светом дня, - созвездие Таурус, Дочь Неба, полюбила.
Пока мы зрим кто любит как герой и кто на помощь вовремя примчится,
мы верно знаем оживить водой, кому роса уже давно не снится.
Хоть много разных знаний под рукой, но некому налить их из кувшина,
то значит, ты и сам то - не герой, пока не найдена героя половина.
Когда я перестала ждать тебя, все знания сплелись с души веками,
когда тебя я внове обрела, я вспомнила, всё то, что было - нами.
.
Перевод на немецкий: "2. Zwischen Himmel und Erde. Kreationen"
© Copyright: Сиия Тата, 2022
Свидетельство о публикации №222071900892
http://proza.ru/2022/07/19/892
• 2. Zwischen Himmel und Erde. Kreationen - литературные переводы, 19.07.2022 14:26
----
http://www.proza.ru/2018/11/24/277
•1. Между Небом и Землёй. Тысячелетия - фантастика, 24.11.2018 06:03
http://www.proza.ru/2018/11/30/381
•2. Между Небом и Землёй. Созидания - фантастика, 30.11.2018 08:14
http://www.proza.ru/2019/01/20/102
•3. Между Небом и Землёй. Снег рождений - фантастика, 20.01.2019 01:11
http://www.proza.ru/2019/02/05/177
•4. Между Небом и Землёй. Воплощение - фантастика, 05.02.2019 02:58
http://www.proza.ru/2019/02/05/2365
•5. Между Небом и Землёй. Океаны мыслей - фантастика, 05.02.2019 23:43
http://www.proza.ru/2019/02/06/1275
•6. Между Небом и Землёй. Календарь мыслей - фантастика, 06.02.2019 15:31
Свидетельство о публикации №218113000381
Природа, Сущность женского рода,находясь постоянно ПРИРОДАХ, улучшила себя, в определенных условиях, теряя одно коромысло Х хромосомы, формирует нужную для продолжения рода игрек хромосому.
С Новым Годом! Радиомир.
Радиомир Уткин 11.01.2019 22:18 Заявить о нарушении