На языке ангелов

1 декабря 1621 года родился Аввакум Петров

...
Тут недавно по эфиру прошелестела новость о том, что пора в школах изучать церковно-славянский язык. И я, знаете, воодушевился. Потому что это не какой-нибудь тежеловесный церковный язык, а язык народной поэзии, глубинный, наш, исходящий сразу и от струн души , и от гуслей Бояновых. Вот приведу вам отрывок  жизнеописания, сделанного человеком 17-го века этим великим языком :
 " Рождение же мое в Нижегороцких пределах, за Кудмою рекою, в селе Григорове. Отец мой бысть священник Пётр, мати Мария, инока Марфа. Отец же мой зело прилежаше пития хмельнова. Мати же моя постиница  и молитвенница бысть, всегда учаху мя страху Божью".
  Строки эти человек писал, сидя узником  в Пустозерске в земляной яме. Звали человека Аввакум Петров.
  Меня всегда интересовали эти тюремные затворники, сочинившие в узилище самые светлые книги человечества. В тюрьме писали Марко Поло, Сервантес, Томмазо Кампанелла, Аввакум Петров...
 Сегодня поговорим о Аввакуме. Потому что родился он,как раз сегодня, 1 декабря, 397 лет назад. В семье батюшки Петра  был он восьмым ребенком, которые до него умирали через одного. Стужа стояла страшенная, и ребёнка положили в клеть с новорожденными ягнятами. Так он и выжил, хранимый теплом Божьих агнцев. Позже Аввакум признавался : "Аз же некогда видев у соседа умершу скотину, перде образом плакался доволно о душе своей, поминая смерть, яко и мне умереть". Да и сам себя Аввакум всегда считал Божьим  ягненком, что в христианстве почитается за ангела. И всю свою жизнь Аввакум поверял ангельским терпением и стоянием в правде. Именно это сделало его фигуру в русском мире исполинской.
 Но у меня здесь речь не о его мировоззрении, а о его языке. Ибо Аввакум был первым русским писателем, отвечающим всем требованиям этого звания. Я даже беру на себя смелость утверждать, что до сего дня ни один наш сочинитель не поднялся до высот а
Аввакума. Ясность его языка, его метафоричность и честность остаются всё еще недостижимыми высотами, и в иерархии русской словесности я ставлю Аввакума выше Пушкина. Ибо Аввакум, по сути, выпестовал и сохранил русский язык, он - язык - достался Пушкину уже готовым.
  А ведь что такое русский язык до Аввакума? Это устное народное творчество, не имевшее бумажного носителя.
 Бумажный носитель был отдан церковно-славянскому языку.  И великая заслуга Аввакума в том, что на церковный  язык он перенёс русскую светскую литературу. Ибо труды самого Аввакума - это светские работы . И это уже не церковный, а литературный язык. Достаточно глянуть на все рукописное наследие Аввакума  - а это около сотни сочинений - чтобы поразиться подвигу этого человека. А ведь надо помнить об условиях, в которых он работал. Изгнание, затвор, земляная тюрьма. Русский язык рождался под его пером не благодаря, а вопреки обстоятельствам. И ведь не только язык, но и мировоззрение. Поражает перечень работ Аввакума - от церковных проповедей, через . собственное "Житие" до утопического труда "Сказание о веселом житии и веселии". "А жены там не прядут, не ткут, и там платья готового всякого много - любое выбирай да надевай, а никто не попретит ни в чем. Тамошняя музыка за сто верст слышна. Аще кому  про тамошней покой  и веселье сказывать  начнешь, никакого  ничто тому веры не поймет, покамест и сам не увидит и услышит".
 Понимаете - церковь и баре толкуют о покорности и аскезе, а тут целая книга про роскошную жизнь! Даже если бы Аввакум не уклонился в церковный раскол - ему за одно это сказание полагалась анафема.
  А уж по церковной  реформе Аввакум прошелся всем своим талантом. Его "прелестные письма" из тюрьмы и изгнания ходили по рукам по всей Руси. И теперь тот самый - тяжеловесный и громоздкий церковно-славянский язык, в отточенной протопопом форме, поднялся до высот откровения. Он стал языком протеста, и постепенно начал освобождаться от пелен условностей и штампов, быстро становясь уже  современным русским я зыком. И последователи Аввакума были уже не церковными, а светскими писателями. Епифаниий, Карион Истомин, Сильвестр Медведев - работали уже на творческом поле , взрыхлённом и засеянном протопопом Аввакумом.
  Нынче,  по прошествии веков, хорошо  видно, что противостояние Аввакума системе шло не по церковной, а по гуманитарной линии. "Человеколюбец еси" Аввакум всей своей жизнью утверждал значимость каждой человеческой жизни, "всякого агнца" перед лицом Господа. В то время, как государство и церковь опускают человека до уровня ничтожества, раба божьего. Аввакум страшен уже своим талантом, не вмещаемом в рамки церковной догмы. Он вполне мог сказать о себе словами Христа: "Вы ищете убить меня.. потому что слово мой не вмещается в вас".
 И еще раз повторю. Я за возвращение в школы церковно-славянского языка. Пусть наши дети в первоисточниках читают Аввакума. Это не только увеличит знания. Это напомнит школьнику, что он  - русский человек
 
 


Рецензии
"Доколе же муки сии отец протопоп..
До самой смерти Марковна, до самой смерти..."
Узнал, прочитал раз тысячу и помню, и будут помнить всю свою жизнь.
Спасибо тебе за то, что ты стучишься в запертые двери.

Виктор Авива Свинарев   04.12.2018 20:12     Заявить о нарушении
И Вам спасибо, что вспомнили Аввакума, хотя бы и через мой очерк. Стало быть - двери не совсем заперты?

А жену звали Анастасия. Вот , привожу прямо из "Жития..." "Изволила мати меня женить. Азъ же Пресвятой Богородице молихся, да дасть мне жену помощницу ко спасению. И в том же селе девица, сирота-ж, беспрестанно обыкла ходить во церковь - имя ей Анастасия. Отец ея был кузнец именем Марко, богат гораздо; а егда умре , после ево всё истощилось..."
Читаю - и упиваюсь слогом. "Зима хощет быти. Сердце озябло и ноги задрожали"."А я его браню да делаю" "Кольско гораздо"

Вы понимате? Это не чтение - это разговор с Аввакумом. Священнодействие.

Владимир Калуцкий   04.12.2018 21:44   Заявить о нарушении