Рецензия на «На языке ангелов» (Владимир Калуцкий)
"Доколе же муки сии отец протопоп.. До самой смерти Марковна, до самой смерти..." Узнал, прочитал раз тысячу и помню, и будут помнить всю свою жизнь. Спасибо тебе за то, что ты стучишься в запертые двери. Виктор Авива Свинарев 04.12.2018 20:12 Заявить о нарушении
И Вам спасибо, что вспомнили Аввакума, хотя бы и через мой очерк. Стало быть - двери не совсем заперты?
А жену звали Анастасия. Вот , привожу прямо из "Жития..." "Изволила мати меня женить. Азъ же Пресвятой Богородице молихся, да дасть мне жену помощницу ко спасению. И в том же селе девица, сирота-ж, беспрестанно обыкла ходить во церковь - имя ей Анастасия. Отец ея был кузнец именем Марко, богат гораздо; а егда умре , после ево всё истощилось..." Читаю - и упиваюсь слогом. "Зима хощет быти. Сердце озябло и ноги задрожали"."А я его браню да делаю" "Кольско гораздо" Вы понимате? Это не чтение - это разговор с Аввакумом. Священнодействие. Владимир Калуцкий 04.12.2018 21:44 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |