Уганда - Уэльс - Украина...
Но, притом, не могу найти разумного объяснения: почему мы, россияне, пишем и говорим - "в Уругвае", "в Уганде", "в Уэльсе", но, наряду с этим (начиная с официальных документов), с тупым упрямством продолжаем говорить и писать - "на Украине"?..
На мой, далёкий от политики взгляд, это звучит столь же нелепо, как то, когда вместо "принесу" или "отнесу" какая-нибудь женщина говорит: "я снесу".
Но ведь не курица же?..
Рисунок - CARICATURA.RU
Свидетельство о публикации №218121300598
В отношении, например, столицы Эстонии города Таллина очень похожий казус: в эстонском правописании Tallinn - с двумя "n", а в русском с одним "н".
Филологи-русисты считают, что коверкать русский язык в угоду иноплеменным языкам не стоит. У нас свое произношение, за границей - свое.
С уважением, Галина
Нико Галина 14.12.2018 15:20 Заявить о нарушении
"По современным правилам русского языка, правильно говорить "на Украине" - по каким таким правилам? Источник, пожалуйста.
Tallinn тут и вовсе ни при чём.
С уважением, Сергей.
Сергей Мехреньгин 14.12.2018 18:33 Заявить о нарушении