Двустишие-8 перевод с болгарского. Красимир Георги

          30 минути преди полунощ,5 минути преди инфаркта.



                Галя нежно клавишите на думите.
                Тишината ухае детелина.


                Перевод Григорьевой В.Н.

           30 минут до полуночи, 5 минут до инфаркта.


                Минут за 30 до полночи,
                в 5 минутах от инфаркта.
               Ласкают слух нежнейшие слова
             и тишина, с благоуханьем клевера.


Рецензии
"Она нежно касается клавиш слов.
Тишина пахнет клевером." - перевод дословный такой, но у Вас красивее!
Спасибо, Валентина!

Натали Бизанс   05.01.2019 12:00     Заявить о нарушении
Спасибо, спасибо, Натали! Всего вам доброго, солнышко!

Валентина Григорьева 4   05.01.2019 14:06   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →