Прошлое Я возвращаюсь памятью
Il passato
Rivedo i luoghi, dove un giorno
ho pianto:
Un sorriso mi sembra ora
quel pianto.
Rivedo i luoghi, dove ho
gia sorriso...
O! Come lacrimoso
quel sorriso!
***
Джованни Пасколи
Прошлое (вольный перевод)
Я возвращаюсь памятью в те дни,
где слезы лил:
и слезы те отрадны.
А вспомню, как смеялся,
счастлив был...
О! Сколько слез в улыбках,
в счастье давнем!
***
Вспоминаю стихотворение Винченцо Кардарелли с тем же названием. Образы, образы, образы! Как трудно давался тот перевод! Он стал одним из моих любимых. Чем труднее рождаются "дети", чем дольше и мучительнее процесс, тем они дороже.
У Пасколи мысль - движущая сила стиха. Мысль парадоксальная, неожиданная. Поэтому он не боится повторов. Ничего лишнего, единственный эпитет на все стихотворение: lacrimoso - полный слез.
***
Мысль можно сформулировать по-разному, это легче.
Поэтому второй вариант.
Так странно все меняет наша жизнь!
Как горько плакал!
Вспомню - улыбаюсь.
Как счастлив был, смеялся и шутил!..
А вспомню -
и слезами обливаюсь!..
Свидетельство о публикации №219012001169
Bravissima!
Светлана Давыденкова 20.01.2019 17:21 Заявить о нарушении
С уважением,
Анисимова Ольга 20.01.2019 18:54 Заявить о нарушении
Светлана Давыденкова 20.01.2019 22:04 Заявить о нарушении