Лина Костенко. Тут готика елей, шатры пышных буков
Тут готика елей, шатры пышных буков,
картавые громы над островом крон.
Ночей чернокнижье читаю по буквам,
и сплю, прочитав для себя Орион.
А утром восстану. Волнуема сердцем,
весёлым азартом очей, егоза.
На окнах рассыплется солнышка скерцо,
и день понесётся, убрав тормоза.
***
Готичні смереки над банями буків,
гаркаві громи над країною крон.
Ночей чорнокнижжя читаю по буквах,
і сплю, прочитавши собі Оріон.
А вранці повстану. Обуренням серця,
веселим азартом очей і ума.
На вікнах розсиплеться сонячне скерцо
і рух засміється над скрипом гальма.
Свидетельство о публикации №219012801630
Переведено просто здорово, прямо звенит.
Муса Галимов 23.11.2022 22:40 Заявить о нарушении
Доброе утро! И звонкого солнечного Вам дня!
Анна Дудка 24.11.2022 06:03 Заявить о нарушении